ويكيبيديا

    "كافة الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all agencies
        
    Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. UN ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية.
    Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. UN ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية.
    all agencies, with support of IASC Task Force UN كافة الوكالات بدعم من فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    However, it is concerned that this data collection system does not cover all offences under the Optional Protocol and is not coordinated for all agencies involved in child protection matters related to the Protocol. UN إلا أنّها قلقة من ألاّ يغطي نظام جمع البيانات هذا كافة الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول الاختياري وألا يتسق مع عمل كافة الوكالات المعنية بمسائل حماية الطفل ذات الصلة بالبروتوكول.
    200. A speaker said that good security depended on close cooperation between all agencies on the ground. UN 200 - وقالت إحدى المتكلمات إن الأمن الجيِّد يتوقف على التعاون الوثيق بين كافة الوكالات على الأرض.
    200. A speaker said that good security depended on close cooperation between all agencies on the ground. UN 200 - وقالت إحدى المتكلمات إن الأمن الجيِّد يتوقف على التعاون الوثيق بين كافة الوكالات على الأرض.
    Methodologies for gender training are being developed, sometimes collaboratively by a number of United Nations entities, which are to be shared by all entities to create a common database for use by all agencies. UN ويقوم عدد من هيئات اﻷمم المتحدة، بطريقة تعاونية أحيانا، باستحداث منهجيات للتدريب على احتياجات كل من الجنسين ستستعملها جميع الهيئات لوضع قاعدة بيانات مشتركة تستخدمها كافة الوكالات.
    The United Nations had a key role to play in efforts towards food security, and she encouraged all agencies to enhance cooperation in that regard. UN وقالت إن الأمم المتحدة مطالبة بالاضطلاع بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي، وشجعت كافة الوكالات على تحسين التعاون في هذا الصدد.
    Establish Codes of Conduct for humanitarian and security personnel, and recruit and deploy female staff in all agencies providing assistance. UN :: وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بموظفي المساعدة الإنسانية والأمن، وتوظيف ونشر موظفات في كافة الوكالات التي تقدم المساعدة.
    It acknowledged the invitation to all agencies to provide a last round of comments at the present stage, and several Committee members committed to do so. UN وأقرت الدعوة الموجهة إلى كافة الوكالات بأن توفر جولة أخيرة من التعليقات في المرحلة الحاضرة، والتزام عدة أعضاء في اللجنة بذلك.
    8. Virtually all agencies report that documents concerning their programme meetings, including those concerning their decisions, are accessible to the public through their websites. UN 8 - أفادت كافة الوكالات تقريبا بأن الجمهور قادر على الاطلاع من خلال الإنترنت على الوثائق المتعلقة باجتماعات برامجها بما في ذلك تلك المتعلقة بقراراتها.
    His delegation had already proposed an integrated project to create a global computer network for development, which would connect all agencies and Secretariat units involved in development and all Member States, including the developing countries, so that they could share the necessary information. UN وأعلن أن وفده قد اقترح بالفعل الاضطلاع بمشروع متكامل ﻹنشاء شبكة عالمية للحواسيب على صعيد التنمية، ومن شأن هذه الشبكة، أن تصل بين كافة الوكالات ووحدات اﻷمانة العامة المشاركة في التنمية وجميع الدول اﻷعضاء، بما فيها البلدان النامية، حتى تتمكن من تقاسم المعلومات الضرورية.
    One delegation specifically stated that IMIS should be the standard for the United Nations system as a whole and that all agencies with field operations, including UNICEF, should have the same integrated financial system. UN وذكر أحد الوفود بالتحديد أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ينبغي أن يكون هو المعيار المعمول به في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، وأن كافة الوكالات التي تضطلع بعمليات ميدانية، بما فيها اليونيسيف، ينبغي أن يكون لديها ذات النظام المالي المتكامل.
    The Government of Sierra Leone through NARECOM continues to coordinate the assistance activities of all agencies through regular meetings and missions to project sites. UN وتواصل حكومة سيراليون - من خلال اللجنة الوطنية لﻹصلاح، تنسيق المساعدات المقدمة من كافة الوكالات عن طريق عقد اجتماعات منتظمة وإيفاد بعثات الى مواقع المشاريع.
    25. The Greek Government has drafted a national strategy for the integration of third-country nationals, which brings together and coordinates all agencies involved with migrant integration. UN 25 - وقد أعدت الحكومة اليونانية استراتيجية وطنية لإدماج رعايا البلدان الأخرى تجمع بين كافة الوكالات المعنية بإدماج المهاجرين ويتم في إطارها التنسيق بين تلك الوكالات.
    13. Collaboration between the four organizations has been ongoing since the first intergovernmental and multi-stakeholder meeting on the Platform, and has included input from all agencies on document preparation, agenda and meeting planning, stakeholder engagement and communications and the development of a joint communications strategy. UN 13 - وظل التعاون بين المنظمات الأربع جارياً منذ الاجتماع الحكومي الدولي الأول لأصحاب المصلحة المتعددين المعني بالمنبر، وشمل ذلك التعاون مدخلات من كافة الوكالات بشأن إعداد الوثائق، وجدول الأعمال والتخطيط للاجتماع، وإشراك أصحاب المصلحة، والاتصالات، وإعداد استراتيجية مشتركة للاتصالات.
    13. Collaboration between the four organizations has been ongoing since the first intergovernmental and multi-stakeholder meeting on the Platform, and has included input from all agencies on document preparation, agenda and meeting planning, stakeholder engagement and communications and the development of a joint communications strategy. UN 13 - وظل التعاون بين المنظمات الأربع جارياً منذ الاجتماع الحكومي الدولي الأول لأصحاب المصلحة المتعددين المعني بالمنبر، وشمل ذلك التعاون مدخلات من كافة الوكالات بشأن إعداد الوثائق، وجدول الأعمال والتخطيط للاجتماع، وإشراك أصحاب المصلحة، والاتصالات، وإعداد استراتيجية مشتركة للاتصالات.
    61. Although United Nations organizations have enabled noteworthy progress to be made in South-South cooperation and all agencies and programmes now make substantial use of expertise from developing countries, the potential of the United Nations system to support South-South cooperation has not been fully realized. UN 61 - وقد يسّرت منظمات الأمم المتحدة إحراز قدر ملحوظ من التقدم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. كذلك فإن كافة الوكالات والبرامج تستفيد استفادة كبرى، حاليا، من خبرة البلدان النامية. ومع ذلك، فإن إمكانيات منظومة الأمم المتحدة لم تستغل تماما لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    1. Conduct an inter-agency review of assessment processes and guidelines, with a view to incorporating processes for assessing vulnerability to sexual exploitation and abuse. all agencies should agree to common standards of assessment of vulnerabilities and capacities. IASC Working Group UN 1 - إجراء استعراض مشترك بين الوكالات لعمليات التقييم والمبادئ التوجيهية لها، بهدف إدراج عمليات تقييم مواطن الضعف التي يمكن أن تؤدي إلى استغلال أو اعتداء جنسيين ويجب أن تتفق كافة الوكالات على معايير مشتركة لتقييم مواطن الضعف والقدرات.
    all agencies UN كافة الوكالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد