ويكيبيديا

    "كافة جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all efforts by
        
    • all the efforts
        
    • all efforts of
        
    1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; UN 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كافة جهود الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تهتدي بتصميمهما على تسوية النـزاع الجورجي - الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي إطار قرارات مجلس الأمن؛
    1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General, which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; UN 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كافة جهود الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تهتدي بتصميمهما على تسوية النـزاع الجورجي - الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي إطار قرارات مجلس الأمن؛
    1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; UN 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كافة جهود الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تهتدي بتصميمهما على تسوية النـزاع الجورجي - الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي إطار قرارات مجلس الأمن؛
    However, despite all the efforts of the international community, children in several regions of the world remained in very difficult situations. UN ومع هذا، وعلى الرغم من كافة جهود المجتمع الدولي، لا يزال الأطفال بمناطق عديدة من العالم يعانون من ظروف بالغة المشقة.
    Despite all the efforts and appeals for peace, the bloodshed continues unabated in the Middle East. UN رغم كافة جهود ونداءات السلام، يستمر نزيف الدم في الشرق الأوسط.
    The Republic of Bulgaria considers the international treaties in the field of nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons to be achievements of historical significance and supports all efforts of the international community aimed at their strict implementation. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    The increase in the number of pirate attacks in 2009, despite all efforts of the international community, indicates that satisfactory deterrence has not been fully achieved. UN وتدل الزيادة الحاصلة في عدد هجمات القراصنة في عام 2009، رغم كافة جهود المجتمع الدولي، على أن الردع المرضي لم يتحقق تماما.
    1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General, which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; UN 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كافة جهود الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تهتدي بتصميمهما على تسوية النـزاع الجورجي - الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي إطار قرارات مجلس الأمن؛
    1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General, which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; UN 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كافة جهود الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تهتدي بتصميمهما على تسوية النـزاع الجورجي - الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي إطار قرارات مجلس الأمن؛
    1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General, which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; UN 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كافة جهود الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تهتدي بتصميمهما على تسوية النـزاع الجورجي - الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي إطار قرارات مجلس الأمن؛
    At the time of reporting, a joint United Nations Appeal for Somalia, which aims at pulling together all the efforts of all agencies involved, is being launched. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان يجري توجيه نداء مشترك على نطاق اﻷمم المتحدة من أجل الصومال، يهدف إلى تجميع كافة جهود جميع الوكالات المعنية معاً.
    At the time of reporting, a joint United Nations Appeal for Somalia, which aims at pulling together all the efforts of all agencies involved, is being launched. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان يجري توجيه نداء مشترك على نطاق اﻷمم المتحدة من أجل الصومال، يهدف إلى تجميع كافة جهود جميع الوكالات المعنية معاً.
    332. This Code also provides for a national system of assistance for children and adolescents regulated by a governing body with the task of co-ordinating all the efforts of the public and the government. UN ٢٣٣- وينص هذا القانون أيضا على نظام وطني لمساعدة اﻷطفال والمراهقين تنظمه هيئة مديرة مناطة بمهمة تنسيق كافة جهود عامة الجمهور والحكومة.
    The Council supports all the efforts of the United Arab Emirates to bring the criminals to justice. The Council is of the view that such a criminal, terrorist act requires the cooperation of all concerned States with the security agencies of the United Arab Emirates to track down and prosecute this criminal gang and bring it to account within the framework of international conventions and international law, which must apply to all States. UN ويؤيد المجلس كافة جهود دولة الإمارات العربية المتحدة الرامية إلى أن يمثل هؤلاء المجرمون أمام العدالة ويرى المجلس أن هذا العمل الإجرامي الإرهابي يتطلب تعاون كافة الدول المعنية مع أجهزة الأمن في دولة الإمارات العربية المتحدة للتصدي وملاحقة هذه العصابة الإجرامية ومحاسبتها في إطار الاتفاقيات الدولية والقوانين التي يجب أن تسري على كافة الدول.
    Otherwise, the aggressive behaviour of Croatia would endanger not only the security of the population of the UNPAs but also of the UNPROFOR troops, as well as annulling all efforts of participants in the Geneva Conference aimed at restoring a lasting and equitable peace. UN واذا لم يتم ذلك، فإن السلوك العدواني لكرواتيا من شأنه أن يعرض للخطر، لا مجرد أمن سكان المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كما أن من شأنه أن يحبط كافة جهود المشاركين في مؤتمر جنيف بهدف استعادة السلم على نحو دائم وعادل.
    60. The Ministry of Communities and Returns needs to further improve its functioning as a ministry, including building the capacity to develop policies and monitor their implementation, manage programmes and supervise funding of returns projects, and coordinate all efforts of the Provisional Institutions in the area of returns. UN 60 - ينبغي لوزارة شؤون الطوائف والعائدين أن تحسن من أدائها باعتبارها وزارة، بما في ذلك بناء قدرتها على وضع السياسات ورصد تنفيذها، وإدارة البرامج، والإشراف على تمويل مشاريع العودة، وتنسيق كافة جهود المؤسسات المؤقتة العاملة في مجال العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد