ويكيبيديا

    "كافة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all
        
    • their
        
    For that, we encourage all Member States to submit their regular reports. UN ولبلوغ تلك الغاية نشجع الدول الأطراف كافة على تقديم تقاريرها الدورية.
    In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.
    Furthermore, female liaison officers from all ministries were trained in the concept of gender in State institutions and violence-related issues; UN كما قامت بتدريب عضوات ارتباط من الوزارات كافة على مفاهيم الجندر الاجتماعي والقضايا المتعلقة بالعنف ضمن مؤسسات الدولة؛
    all people must be given their freedom and their dignity. UN ولا بد أن تحصل الشعوب كافة على حريتها وكرامتها.
    For instance, the achievement of targets relating to universal primary education remains on track in all regions. UN فعلى سبيل المثال، أصبحت المناطق كافة على الطريق نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بتعميم التعليم الابتدائي.
    We encourage all countries of the region to come together to eradicate the scourge of the Lord's Resistance Army. UN ونشجع بلدان المنطقة كافة على توحيد صفوفهم من أجل القضاء على بلية جيش الرب للمقاومة.
    As facilitator, together with Singapore, we would like to thank all delegations for their constructive participation in the negotiations and consultations. UN بصفتي ميسّرا مع سنغافورة، أتوجه بالشكر للوفود كافة على مشاركتها البناءة في المفاوضات والمشاورات.
    In that regard, we await the preparation of the draft text of the document and urge all delegations to engage fully and constructively in this endeavour. UN وفي ذلك الصدد نتطلع إلى إعداد مشروع نص الوثيقة ونحث الوفود كافة على المشاركة التامة والبناءة في هذا المسعى.
    Finally, Kenya urges all delegations to seize this opportunity to make real and substantive progress in multilateral disarmament. UN وأخيراً، تحث كينيا الوفود كافة على اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم حقيقي وجوهري على صعيد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    I thank all who are gathered here for their collective commitment. UN وأشكر المجتمعين هنا كافة على التزامهم الجماعي.
    We urge all delegations to muster the political will required for progress. UN ونحن الوفود كافة على استجماع الإرادة السياسية اللازمة للتقدم.
    We emphasize the importance of all States maintaining the moratorium on all tests of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ونشدد على أهمية إبقاء الدول كافة على الوقف الاختياري لجميع تجارب الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    all States should undergo the universal periodic review process on an equal footing. UN كما ينبغي تطبيق عملية الاستعراض الدوري الشامل على الدول كافة على قدم المساواة.
    all three documents have been distributed. UN وقد وزعت الوثائق الثلاث كافة على الوفود.
    These instruments all provide for the same mechanism for the settlement of disputes between their respective parties. UN وتنص هذه الصكوك كافة على ذات الآلية لتسوية المنازعات بين الأطراف.
    We are all committed to ensuring that all international civil servants can use the official language of their choice before that body. UN ونحن جميعا ملتزمون بكفالة قدرة الموظفين المدنيين الدوليين كافة على استخدام اللغة الرسمية التي يريدونها أمام ذلك الجهاز.
    Members also encouraged all Lebanese parties to fully engage in the national dialogue process and to commit themselves to achieving meaningful progress. UN وشجع الأعضاء كذلك الأطراف اللبنانية كافة على المشاركة مشاركة كاملة في عملية الحوار الوطني وأن تلتزم بتحقيق تقدم حقيقي.
    Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلي الدول الأعضاء كافة على روح التعاون والمرونة التي تحلوا بها.
    all States were urged to fulfil their commitments in a timely manner, to enable the Organization to effectively carry out its core peacekeeping functions. UN وحث الدول كافة على الوفاء بالتزاماتها في حينها لتمكين المنظمة من أن تؤدي بفعالية مهامها الأساسية في مجال حفظ السلام.
    It also encourages the State party to introduce a process by which all draft legislation is analysed in light of the obligations set forth in the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على القيام بعملية يتم فيها تحليل مشاريع القوانين كافة على ضوء الالتزامات المحددة في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد