adequate and timely resources are required to sustain processes that are meant to be lengthy and complex. | UN | ثمة حاجة إلى موارد كافية وفي الوقت المناسب لاستدامة العمليات التي يفترض أنها طويلة ومعقدة. |
adequate and accessible funding streams must be created to support programming by and for young people. | UN | ويجب توفير مصادر تمويل كافية وفي المتناول بهدف دعم البرامج التي يضعها الشباب وتلك التي توضع لصالحهم. |
That should serve to strengthen its authority, especially in connection with matters that require an adequate and timely response from the Organization. | UN | وهذا سيؤدي إلى تعزيز سلطتها، خاصة فيما يتصل بالمسائل التي تتطلب استجابة كافية وفي الوقت المناسب من جانب المنظمة. |
Underlines the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources; | UN | يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛ |
Underlines the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources; | UN | يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛ |
It was important that those countries should be guaranteed that the Organization would honour its obligations to make timely and adequate reimbursement. | UN | ومن المهم تقديم ضمان إلى تلك البلدان بأن المنظمة ستفي بالتزاماتها بأداء أقساط كافية وفي التوقيت المناسب. |
I must stress that UNMIBH's effective performance, as well as that of all other United Nations operations in the former Yugoslavia, depends upon the adequate and timely provision of the financial resources it needs. | UN | وينبغي لي أن أؤكد أن اﻷداء الفعال للبعثة المذكورة فضلا عن أداء جميع عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة يتوقف على إتاحة الموارد المالية التي تحتاجها بصورة كافية وفي الوقت المناسب. |
Bangladesh believes that the provision of humanitarian assistance in an adequate and timely manner can create a positive environment for improving security conditions and can provide an opportunity to address the underlying problems. | UN | وتعتقد بنغلاديش أن تقديم المساعدة الانسانية بطريقة كافية وفي الوقت المناسب من شأنه أن يهيئ بيئة إيجابية لتحسين اﻷحوال اﻷمنية وأن يوفر فرصة لمعالجة المشاكل الكامنة. |
The Dhaka Declaration calls for immediate action to increase access to services and ensure adequate and timely treatment and care. | UN | يدعو إعلان دكا إلى اتخاذ إجراءات فورية لزيادة إمكانية الحصول على الخدمات وكفالة العلاج والرعاية بصورة كافية وفي الوقت الصحيح. |
Provision of adequate and timely documentation and substantive and technical support for the Committee on Contributions and the Fifth Committee in their consideration of the scale of assessments and of measures to improve the financial situation of the UN. | UN | توفير وثائق كافية وفي الوقت المناسب وتوفير الدعم الفني والتقني للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة لدى نظرهما في جدول الأنصبة المقررة وتدابير تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
All assessed contributions should be paid in full and on time, so as to enable the United Nations to fulfil, without delay, its own obligations towards troop-contributing countries, by ensuring both adequate and timely reimbursement of their expenses. | UN | وينبغي أن تسدد جميع اﻷنصبة المقررة كاملة وفي حينها من أجل تمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بدون تأخير بالتزاماتها هي تجاه البلدان المساهمة بقوات بضمان سداد نفقات هذه البلدان بصورة كافية وفي حينها. |
Nevertheless, the Committee is seriously concerned over the high and increasing rate of teenage pregnancies and at the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services, also due to inadequate allocation of resources in these sectors. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد حالات الحمل في صفوف المراهقات وعدم وجود خدمات صحة جنسية وإنجابية كافية وفي متناول الجميع بسبب نقص الموارد المخصصة لهذين القطاعين. |
While we believe that humanitarian organizations must continue to be at the forefront of humanitarian aid, the scale of some recent disasters has shown that in certain situations national and international military forces have the necessary capacity at their disposal to respond in an adequate and timely manner. | UN | وبينما ترى بأنه ينبغي للمنظمات الإنسانية أن تواصل الاضطلاع بدور ريادي في تقديم المعونة الإنسانية، أظهر حجم بعض الكوارث التي وقعت مؤخرا أن القوات العسكرية الوطنية والدولية تتوفر لديها في بعض الحالات القدرة اللازمة للاستجابة بصورة كافية وفي الوقت المناسب. |
adequate and timely information on the macroeconomic situation in different parts of the world was essential for early warning efforts, and sound macroeconomic policies to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks, as well as domestic banking systems, were also essential. | UN | ويلزم أن تتوفر معلومات كافية وفي حينها عن حالة الاقتصاد الكلى في مختلف أنحاء العالم للتمكين من بذل الجهود في مجال اﻹنذار المبكر، كما يلزم وضع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي لتعزيز القدرة المؤسسية واﻷطر التنظيمية، فضلا عن النظم المصرفية الوطنية. |
13. Regarding UNRWA's right to functional protection of its staff members who are arrested or detained, the Agency has not always been provided with adequate and timely information from the relevant authorities as to the reasons for the arrest and detention of the staff members. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بحق اﻷونروا في الحصول على حماية فعالة لموظفيها الذين يُعتقلون أو يحتجزون، لم تقدم إلى الوكالة دائما معلومات كافية وفي أوانها من السلطات المختصة عن أسباب اعتقال الموظفين واحتجازهم. |
67. The Board pointed out that the project reporting system in UNCHS did not provide adequate and timely information about progress in implementing ongoing projects. | UN | ٦٧ - نبه المجلس الى أن نظام تقديم التقارير عن المشاريع في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لا يوفر معلومات كافية وفي حينها عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الجارية. |
Underlines the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources; | UN | يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛ |
Disclosure to all shareholders of sufficient and timely information concerning the date, location and agenda of the general meeting as well as full and timely information regarding issues to be decided during the general meeting | UN | تزويد أصحاب الأسهم بمعلومات كافية وفي حينها عن تاريخ عقد الاجتماع العام ومكانه وجدول أعماله، فضلا عن تقديم معلومات وافية وفي حينها عن القضايا التي سيُبت فيها خلال الاجتماع العام. |
The Council in its resolution 1318 (2000), underlined the importance of enhancing the United Nations capacity for rapid deployment of peacekeeping operations and urged Member States to provide sufficient and timely resources. | UN | وشدد المجلس، في القرار 1318 (2000)، على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع لعمليات حفظ السلام، وحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها. |
The Croatian authorities have given timely and adequate responses to the requests made and it has provided access to witnesses and evidence as required. | UN | وقدمت السلطات الكرواتية استجابات كافية وفي الوقت المناسب للطلبات المقدمة وأتاحت الوصول إلى الشهود والأدلة على النحو المطلوب. |