ويكيبيديا

    "كافية وملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sufficient and appropriate
        
    • sufficient and adequate
        
    • adequate and appropriate
        
    • sufficient and suitable
        
    • appropriate and sufficient
        
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    Classical development aid was not a sufficient and appropriate response to the multi-faceted nature of problems in combating desertification. UN فالمعونة الإنمائية التقليدية ليست استجابة كافية وملائمة للطابع المتعدد الأوجه لمشاكل مكافحة التصحر.
    According to JS2, the government has not offered sufficient and adequate facilities for the displaced households. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن الحكومة لم توفر مرافق كافية وملائمة إلى الأسر المعيشية المشردة.
    304. All the available data indicate that the diet is sufficient and adequate. UN ٤٠٣- وتشير جميع البيانات المتاحة إلى أن اﻷغذية كافية وملائمة.
    We believe migrants and refugees should be provided with, and have access to, adequate and appropriate health and social services. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي أن توفر للمهاجرين واللاجئين خدمات صحية واجتماعية كافية وملائمة.
    To this end, all-day schools have been introduced and a great effort has been made to ensure sufficient and suitable facilities for all schools. UN وفي سبيل ذلك استُحدثت مدارس تفتح طول النهار وبُذل جهد كبير لتأمين مرافق كافية وملائمة لكل المدارس.
    We believe that the audit evidence that we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. UN ونحن نرى أن الأدلة التي حصلنا عليها كافية وملائمة لتوفر أساسا لرأينا كمراجعي حسابات.
    It remains to be determined whether or not sufficient and appropriate evidence has been presented to prove that the contract would have been profitable as a whole. UN بيد أنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت الأدلة التي قدمت كافية وملائمة لإثبات أن العقد برمته يكون، لولا ذلك، عقداً مربحاً.
    We believe that the audit evidence we have obtained provides a sufficient and appropriate basis for the audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي استخلصناها من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinions. UN ونرى أن الأدلة التي بحوزتنا والمستمدة من مراجعة الحسابات كافية وملائمة لتوفير أساس لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.
    Those measures were considered sufficient and appropriate for current circumstances, although it should be noted that security developments were monitored to determine whether an increase in the measures that were taken normally was warranted. UN واعتبرت تلك التدابير كافية وملائمة للظروف الراهنة رغم أنه تجدر الإشارة إلى أن التطورات الأمنية كانت ُترصد لتحديد ما إذا كان لأي زيادة في التدابير المتخذة عادة ما يبررها.
    (d) Progress made in the establishment of the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund and mobilization of sufficient and adequate resources (chapter V). UN (د) التقدم المحرز في عملية إنشاء الصندوق الاستئماني لمعالجة آثار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط وتعبئة موارد كافية وملائمة (الفصل الخامس).
    (c) The lack of sufficient and adequate supervision of the work of persons responsible for maintaining the registers in police stations and detention centres; UN (ج) عدم وجود رقابة كافية وملائمة على تصرفات المسؤولين عن إجراءات التسجيل في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز؛
    97. The Ministers called upon the Global Environment Facility (GEF) to ensure equitable allocation of resources to the secretariat of the Convention to Combat Desertification and urge donors to continue its effective replenishment to ensure that it is adequately funded in order to allow sufficient and adequate allocation of resources to its land degradation focal area. UN 97 - ودعا الوزراء مرفق البيئة العالمية إلى أن يكفل التوزيع العادل للموارد لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر وحثوا المانحين على مواصلة تجديد موارده على نحو فعال لكفالة أن يتم توفير تمويل كاف لإتاحة إمكانية تخصيص موارد كافية وملائمة لمجال تنسيقها بشأن تدهور الأراضي.
    The existing legal regimes comprising the 1967 Outer Space Treaty, the 1984 Moon Treaty, and the abrogated ABM Treaty of 1972 are not sufficient and adequate to stem the induction of nuclear weapons through surveillance and verification. UN والنظم القانونية السارية - التي تشمل معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 ومعاهدة القمر لعام 1984 ومعاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 الملغاة - ليست كافية وملائمة لوقف إغراء الأسلحة النووية بالرقابة والتحقق.
    2.5 On 1 May 2003, IND also decided to refuse to grant her a residence permit as a minor or on grounds of her motherhood because China offers sufficient care to minors and has sufficient and adequate reception facilities for single mothers and their children. UN 2-5 وفي 1 أيار/مايو 2003، قررت دائرة الهجرة والجنسية أيضا رفض منحها تصريح إقامة كقاصر أو استنادا إلى أمومتها لأن الصين تقدم الرعاية الكافية إلى القاصرين وتتوفر لديها مرافق استقبال كافية وملائمة للأمهات العازبات ولأطفالهن.
    In this connection, the Committee is particularly concerned as to whether adequate and appropriate measures are being taken to protect children from being the victims of economic reform in the light of articles 3 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة مهتمة بالغ الاهتمام بمعرفة هل اتخذت تدابير كافية وملائمة لحماية الطفل من الوقوع ضحية للاصلاحات الاقتصادية، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية، أم لا.
    The statement contained specific recommendations for strengthening the draft text of both instruments by enhancing protection provisions and ensuring adequate and appropriate links to existing international human rights instruments and standards. UN وتضمن هذا البيان توصيات محددة ترمي إلى تعزيز نص مشروع كلا الصكين عن طريق تحسين الأحكام المتعلقة بالحماية والربط بينه وبين صكوك ومعايير حقوق الإنسان الدولية القائمة بصلات كافية وملائمة.
    Guidance on the development of adequate and appropriate monitoring methodologies for physical leakage (seepage) from the storage site; UN `2` تقديم التوجيه بشأن وضع منهجيات كافية وملائمة لرصد التسرب (النضح) المادي من موقع التخزين؛
    As regards health standards, the Ordinance provides for the maintenance of cleanliness, the prevention of overcrowding, the maintenance of adequate ventilation, the provision of sufficient and suitable lighting, effective drainage of floors if applicable, and the provision of sufficient and suitable sanitary conveniences. UN وفيما يتعلق بالمعايير الصحية، فالقانون ينص على الحفاظ على النظافة، ومنع الاكتظاظ، والحفاظ على تهوية مناسبة، وتوفير إضاءة كافية وملائمة، والصرف الصحي، إن أمكن، وتوفير مرافق صحية كافية وملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد