The success of achieving the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate and predictable financing. | UN | ويتوقف النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به. |
There is an urgent need to secure adequate and predictable financing from donors to finance the recurrent deficit for 2009. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تأمين تمويل كاف ويمكن التنبؤ به لسد عجز الميزانية المتكرر في عام 2009. |
Lack of adequate and predictable international financing has been an important constraint. | UN | فقد شكل عدم توافر تمويل دولي كاف ويمكن التنبؤ به أحد العقبات الهامة. |
At the same time, we must continue to ensure that the best possible experts are chosen as mandate holders. A professional selection process and predictable and adequate funding are important elements in that respect. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب علينا مواصلة كفالة اختيار أفضل الخبراء بقدر الإمكان لتكليفهم بولايات وتنفيذ عملية اختيار تتسم بالطابع المهني وتوفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به عنصران مهمان في هذا الشأن. |
The SBI noted that the lack of sufficient and predictable funding makes organizing workshops difficult. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن عدم توفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به يجعل من تنظيم حلقات العمل هذه أمراً صعباً. |
22. Reiterates that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should benefit from adequate and more predictable funding, and calls upon all Member States to consider increasing voluntary contributions; | UN | 22 - تكرر تأكيد ضرورة حصول مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تمويل كاف ويمكن التنبؤ به على نحو أفضل، وتهيب بجميع الدول الأعضاء النظر في زيادة تبرعاتها؛ |
It also signals renewed support from Member States for a United Nations development arm that benefits from adequate and predictable funding. | UN | ويوحي أيضا بتجدد الدعم المقدم من الدول الأعضاء إلى جهاز إنمائي تابع للأمم المتحدة يستفيد من تمويل كاف ويمكن التنبؤ به. |
A longer time horizon for ensuring adequate and predictable financing and the coordination of such financing would be required. | UN | ولا بد من تمديد الأفق الزمني لكفالة وجود تمويل كاف ويمكن التنبؤ به وتنسيقه. |
The Initiative itself lacks adequate and predictable funding for its operations. | UN | وتفتقر المبادرة نفسها إلى تمويل كاف ويمكن التنبؤ به للإنفاق على عملياتها. |
It believed that all member States shared a common interest in ensuring adequate and predictable funding of the strategic plans they approved in the respective governing bodies of United Nations development agencies. | UN | وأعرب عن الاعتقاد أن جميع الدول الأعضاء تشاطر بعضها البعض الاهتمام بكفالة توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به للخطط الاستراتيجية التي توافق عليها في مجالس إدارات الوكالات الإنمائية للأمم المتحدة. |
Recognizing the need for adequate and predictable support for the implementation of the activities and elements referred to in decision 1/CP.16, paragraphs 70, 71 and 73, | UN | وإذ يسّلم بضرورة توفير دعم كاف ويمكن التنبؤ به لتنفيذ الأنشطة والعناصر المشار إليها في الفقرات 70 و71 و73 من المقرر 1/م أ-16، |
28. Both donors and UNRWA were responsible for ensuring that the Agency received adequate and predictable funding. | UN | 28 - وأضاف أن كلا من الجهات المانحة والأونروا مسؤولون عن ضمان حصول الوكالة على تمويل كاف ويمكن التنبؤ به. |
The provision of adequate and predictable financing was emphasized in order to ensure the effective implementation of the United Nations sustainable development agenda. | UN | وجرى التأكيد على توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به من أجل كفالة التنفيذ الفعال لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
These systems should be supported by adequate and predictable development assistance and international cooperation for education, including through new, voluntary and innovative approaches for education financing that should supplement and not be a substitute for traditional sources of finance; | UN | وينبغي دعم تلك النظم من خلال المساعدة الإنمائية والتعاون الدولي بشكل كاف ويمكن التنبؤ به لأغراض التعليم، بسبل منها اتباع نهج جديدة وطوعية وابتكارية إزاء تمويل التعليم تكون مكملة لموارد التمويل التقليدية وليست بديلا لها؛ |
These systems should be supported by adequate and predictable development assistance and international cooperation for education, including through new, voluntary and innovative approaches for education financing that should supplement and not be a substitute for traditional sources of finance; | UN | وينبغي دعم تلك النظم من خلال المساعدة الإنمائية والتعاون الدولي بشكل كاف ويمكن التنبؤ به لأغراض التعليم، بسبل منها اتباع نهج جديدة وطوعية وابتكارية إزاء تمويل التعليم تكون مكملة لموارد التمويل التقليدية وليست بديلا لها؛ |
Intergovernmental organizations and Governments should continue to ensure adequate and predictable funding to support multi-stakeholder participation and adopt mechanisms that reflect the interests of all the parties affected. | UN | ويتعين أن تواصل المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ضمان وجود تمويل كاف ويمكن التنبؤ به لدعم مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، واعتماد آليات تعكس مصالح جميع الأطراف المتأثرة. |
50. The crucial role of predictable and adequate financing in addressing the development needs of developing countries, in particular African countries, could not be overemphasized. | UN | 50 - واسترسل قائلا إنه لا يمكن أن يكون من قبيل المغالاة التأكيد على الدور البالغ الأهمية لتوفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
In this regard, it is imperative that the United Nations regular budget resources allocated to all mandated development activities, including those related to sustainable development, be increased, in order to ensure predictable and adequate funding. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من زيادة الموارد المخصصة، ضمن ميزانية الأمم المتحدة العادية، لجميع الأنشطة الإنمائية الصادر بها تكليف، بما في ذلك تلك المتصلة بالتنمية المستدامة، من أجل كفالة توافر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به. |
The SBI also noted that the lack of sufficient and predictable funding is the main reason for delays in the organization of workshops. | UN | 100- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن عدم توفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به هو السبب الرئيسي للتأخر الذي يتعرض لـه تنظيم حلقات العمل. |
122. Some country Parties invited development partners, and particularly the GEF, to consider providing sufficient and predictable technical and financial support for the implementation of SRAPs in those regions which comprise eligible country Parties, including support towards developing required capacities. | UN | 122- ودعت بعض البلدان الأطراف الشركاء الإنمائيين، وبخاصة مرفق البيئة العالمية، إلى النظر في تقديم دعم تقني ومالي كاف ويمكن التنبؤ به من أجل تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في المناطق التي تضم بلداناً أطرافاً مؤهلة لتلقي هذا الدعم، بما في ذلك دعم تطوير القدرات اللازمة. |
20. Reiterates that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should benefit from adequate and more predictable funding; | UN | 20 - تعيد تأكيد ضرورة حصول مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تمويل كاف ويمكن التنبؤ به على نحو أفضل؛ |