ويكيبيديا

    "كالأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as persons with
        
    29. Particular attention should be paid to vulnerable groups such as persons with disabilities and the elderly. UN 29 - وطالب بضرورة إيلاء اهتمام خاص بالفئات الضعيفة كالأشخاص ذوي الإعاقات والمسنين.
    This led to the modernization of the Public Employment Services and to enhancing its capacity to deal with special groups, such as persons with disabilities, long-term unemployed, women, older persons and other vulnerable groups. UN وأدت هذه التدابير إلى تحديث خدمات التوظيف العامة، وإلى تعزيز قدرتها على التعامل مع مجموعات خاصة، كالأشخاص ذوي الإعاقة والعاطلين عن العمل لفترات طويلة والنساء والمسنين والمجموعات المستضعفة الأخرى.
    95. In association with the ILO and its decent work agenda, efforts are being made beyond legislation, to pursue strategies that will accord greater recognition to vulnerable groups in the workplace, such as persons with disabilities and those living and working with HIV/AIDS. UN 95- وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية وتحديداً في إطار برنامجها من أجل العمل اللائق، تُبذل جهود خارج مجال التشريع، لتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى تثمين عمل الأفراد المنتمين إلى الفئات الضعيفة، كالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Continue paying particular attention to the conditions of vulnerable groups such as persons with disabilities and indigenous peoples (Djibouti); UN 82- أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأوضاع الفئات الضعيفة، كالأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد الشعوب الأصلية (جيبوتي)؛
    In addition, the Social Protection Policy has been adopted which aims to address the needs and challenges of the country's poor, vulnerable and marginalised population groups such as persons with disabilities including landmine and other ERW survivors. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت السياسة العامة للحماية الاجتماعية التي تهدف إلى تلبية احتياجات الفئات الفقيرة والضعيفة والمهمشة من سكان البلد كالأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، ومعالجة التحدِّيات التي تواجهها.
    As for the specific query regarding protection against violence measures, the Constitution of the Republic provides that the prosecution and punishment of domestic and sexual violence, hate crimes and crimes perpetrated against particular groups such as persons with disabilities, given their special characteristics, should offer victims better protection. UN فيما يتعلق بالطلب المحدد لمعلومات بشأن تدابير مكافحة العنف، فإن دستور جمهورية إكوادور ينص على أن الحكم والعقوبة المتصلين بجرائم العنف العائلي والجنسي وجرائم الكراهية والجرائم المرتكبة ضد مجموعات تحظى بالرعاية ذات الأولوية، كالأشخاص ذوي الإعاقة، يستلزمان بحكم خصوصيتهما مزيدا من الحماية.
    131. The Mexican Government is currently consolidating a new state policy on the right to identity, which ranges from a change to the overall legal framework to the implementation of public policies specifically targeted at vulnerable groups, such as persons with disabilities. UN 131- وتعكف حكومة المكسيك حالياً على تعزيز سياسة جديدة للدولة في مجال الحق في الهوية؛ تنطلق من تغيير الإطار القانوني العام للانتقال نحو تنفيذ سياسات عامة خاصة بالفئات الضعيفة، كالأشخاص ذوي الإعاقة.
    (d) Users who may be less adept at using mouse, such as persons with visual impairment or those with neuromuscular impairments, may need to use the keyboard without a mouse to browse a website. UN (د) قد يحتاج المستخدمون الذين قد يقلون كفاءة في استعمال الفأرة، كالأشخاص ذوي الإعاقة البصرية أو الذين يعانون من إعاقات عضلية عصبية، إلى استعمال لوحة المفاتيح بدون فأرة لتصفح الموقع الشبكي.
    Furthermore, even where Internet connection is available, disadvantaged groups, such as persons with disabilities and persons belonging to minority groups, often face barriers to accessing the Internet in a way that is meaningful, relevant and useful to them in their daily lives. UN وعلاوة على ذلك، وحتى عندما يكون الاتصال بالإنترنت متيسراً، كثيراً ما تعترض الفئات المحرومة، كالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات، عوائق في الحصول على خدمة الإنترنت بطريقة تفيد حياتهم اليومية.
    It affirmed that the State had to provide weighty reasons when applying a restriction on fundamental rights to a particularly vulnerable group in society, such as persons with psychosocial disabilities. UN وأكدت على ضرورة أن تقدم الدولة أسباباً يُعتد بها عندما تقيد الحقوق الأساسية لفئة شديدة الضعف من فئات المجتمع كالأشخاص ذوي الإعاقة النفسية - الاجتماعية.
    35. Mongolian legislations have stipulated clear provisions aimed to guarantee and promote legal rights of vulnerable groups with special needs, such as persons with disabilities. UN 35- وتتضمن التشريعات المنغولية أحكاماً واضحة تهدف إلى ضمان وتعزيز حقوق الإنسان لأفراد الفئات المستضعفة من ذوي الاحتياجات الخاصة، كالأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. With regard to the situation of economic, social and cultural rights, Ecuador noted that it had taken affirmative action to incorporate into the public sector persons who were part of priority groups, such as persons with disabilities, indigenous peoples, Afro-Ecuadorians and Montubio people, and women. UN 11- وفيما يتعلق بحالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لاحظت إكوادور أنها قامت بأعمال إيجابية لتوظيف الأشخاص المنتمين إلى مجموعات ذات أولوية في القطاع العام، كالأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد الشعوب الأصلية والإكوادوريين من أصل أفريقي وأفراد شعب مانتوبيو والنساء.
    Reinforce the broad range of safeguards in favour of the most vulnerable groups such as persons with disabilities and the homeless to allow them the full enjoyment of their rights and dignity (Morocco); UN 92-198- تعزيز مجموعة واسعة من الضمانات لصالح أكثر الفئات ضعفاً، كالأشخاص ذوي الإعاقة والمشردين لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوقهم وبكرامتهم (المغرب)؛
    42. The State has engaged in affirmative action by establishing minimum quotas in the public and private sectors for the employment of members of priority groups or persons who are in particularly vulnerable situations, such as persons with disabilities, indigenous persons, people of African descent, Montubio people and pregnant women, in order to give them stable and decent work. UN 42- وأقرّت إكوادور إجراءات إيجابية في هذا المضمار، فحددت نسباً دنيا لانضمام الأشخاص المنتمين إلى الفئات الأَولى بالرعاية أو الذين يعانون من ضعف أوضاعهم إلى القطاعين العام والخاص، كالأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي، والشعوب المولََدة، والنساء الحوامل، بغية تحقيق استقرارهم الوظيفي وتوفير فرص العمل اللائق لهم.
    Djibouti recommended that Uruguay (a) pursue its efforts for the creation of a national human rights institution in conformity with the Paris Principles, so as to facilitate the application of the main international instruments for the promotion and protection of human rights; (b) continue paying particular attention to the conditions of vulnerable groups such as persons with disabilities and indigenous peoples. UN وأوصت جيبوتي بأن تقوم أوروغواي بما يلي: (أ) أن تواصل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس تيسيراً لتطبيق الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ (ب) أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأوضاع الفئات الضعيفة كالأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد