ويكيبيديا

    "كالأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations
        
    • such
        
    That idea is essential because, without democracy, a world organization like the United Nations cannot be effective. UN وهذه الفكرة أساسية لأنه بدون الديمقراطية، لا يمكن لمنظمة دولية كالأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied Nations valiantly fight to survive. Open Subtitles يبدو كما لو أن المعتدين الألمان لا يمكن أن يتوقّف كالأمم المتحالفة يحارب بشكل جريئ للبقاء.
    The success of an Organization like the United Nations can be measured by how its work has affected the lives of individual people in all countries. UN ونجاح منظمة كالأمم المتحدة يمكن أن يقاس بمدى تأثير عملها على فرادى الناس في جميع البلدان.
    This is a political reality, which international organizations, such as the United Nations, inevitably face, not least with regard to security issues. UN وهذا واقع سياسي تواجهه حتما منظمات دولية كالأمم المتحدة مثلا وسيما فيما يتعلق بقضايا الأمن.
    It is extremely satisfying that the lives of children are the focus of attention of such an institution as the United Nations. UN إن مما يدعو إلى ارتياح كبير للغاية أن تكون حياة الأطفال مركز الاهتمام في مؤسسة كالأمم المتحدة.
    It does not apply to intergovernmental bodies like the United Nations. UN ولا تنطبق الاتفاقية على الهيئات الحكومية الدولية كالأمم المتحدة.
    A United Nations which allowed the super-Power to do as it wished in order to fulfil its desires for hegemony and its selfish interests would not be viable. UN ولا يمكن لمنظمة كالأمم المتحدة أن تكون قابلة للاستمرار إذا ما سمحت للقوة العظمى بالتصرف حسب إرادتها في إشباع أهوائها المهيمنة واستهداف مصالحها الذاتية الضيقة.
    ICLEI serves as an advocate for its Members before national and international bodies such as the United Nations to increase understanding of and support for local initiatives. UN ويعمل المجلس كداعية لأعضائه أمام الهيئات الوطنية والدولية كالأمم المتحدة لزيادة فهم المبادرات المحلية ودعمها.
    Since the SALW issue requires a comprehensive approach, a standing forum such as the United Nations is suitable for the long and continuing process. UN وحيث أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتطلب إتباع نهج شامل، فإن منتدى دائما، كالأمم المتحدة، سيكون مناسبا لتلك العملية الطويلة والمتواصلة.
    Of course, however, reform of an organization with tasks as diverse and daunting as the United Nations is never concluded. UN إلا أن إصلاح منظمة ما بطبيعة الحال، بما لديها من مهام متشعبة ومرهقة كالأمم المتحدة عملية لا تنتهي على الإطلاق.
    In an organization as complex and diverse as the United Nations, one of the key requirements for an oversight body was operational independence. UN وتتمثل إحدى المتطلبات الرئيسية لهيئة الرقابة، بمنظمة معقدة ومتنوعة كالأمم المتحدة، في استقلالية التنفيذ.
    I believe that only such a universal, global organization as the United Nations is able to cope with the challenges faced by the world community. UN وأعتقد أنه لن يكون بالمستطاع مواجهة التحديات التي تواجه المجتمع العالمي إلا بمنظمة عالمية شاملة كالأمم المتحدة.
    We are indeed fortunate to have an Organization such as the United Nations, whose scope of work and leadership makes collective constructive action possible. UN فمن حسن الطالع حقا أن تكون لدينا منظمة كالأمم المتحدة، يتيح نطاق عملها وقيادتها القيام بالعمل الجماعي البناء.
    All changes required time, however, particularly in an Organization as complex as the United Nations. UN واستدرك قائلا إن جميع التغييرات تقتضي الوقت، لا سيما في منظمة معقدة كالأمم المتحدة.
    For an Organization such as the United Nations, multilingualism is a powerful channel for the defence and preservation of linguistic diversity and a special tool for dialogue among cultures. UN وبالنسبة لمنظمة كالأمم المتحدة، فإن تعدد اللغات هو واسطة هامة لحماية وحفظ التنوع اللغوي وأداة خاصة للحوار بين الثقافات.
    In a hierarchical organization such as the United Nations, it is important that the judges are at the right level of seniority and status. UN وفي منظمة هرمية التنظيم كالأمم المتحدة، من المهم أن يكون القضاة في مستوى لائق من حيث الرتبة والمركز.
    INTERPOL publishes notices at the request of member countries and authorized international institutions such as the United Nations and international tribunals. UN وتنشر الإنتربول إخطارات بناءً على طلب البلدان الأعضاء والمؤسسات الدولية المأذون لها كالأمم المتحدة والمحاكم الدولية.
    International organizations such as the United Nations should therefore actively request assistance for affected States. UN ولذلك ينبغي للمنظمات الدولية كالأمم المتحدة أن تطلب بشكل فعال تقديم المساعدة للدول المتأثرة.
    The speakers noted that international organizations such as the United Nations had a key role in these partnerships. UN ولاحظ المتحدثون أن المنظمات الدولية، كالأمم المتحدة، تؤدي دوراً رئيسياً في هذه الشراكات.
    When our tribes clamored for a king, to make us like other Nations, Open Subtitles عندما طالبت قبائلنا بملك لهم لنكون كالأمم الاخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد