ويكيبيديا

    "كالسياحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as tourism
        
    • namely tourism
        
    • of tourism
        
    • like tourism
        
    Fishermen are also provided with alternative employment and livelihoods, such as tourism or aquaculture. UN كما يُقدم للصيادين عمالة وسُبل معيشة بديلة، كالسياحة أو الزراعة المائية.
    This is most apparent in some of the newly dynamic economic sectors such as tourism. UN وهذا واضح بجلاء في بعض القطاعات الاقتصادية الدينامية التي نشأت حديثاً كالسياحة مثلاً.
    Yet employment is quickly becoming one of the main casualties of the crisis, given the global slowdown in investment, production, trade and other employment-intensive sectors, such as tourism. UN ومع ذلك، فإن العمالة أخذت تصبح بسرعة إحدى الخسائر الرئيسية التي سببتها الأزمة، نظرا إلى التباطؤ العالمي في الاستثمار والإنتاج والتجارة والقطاعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة كالسياحة.
    Delegations emphasized the need to consider the trade-off between putting a price on carbon dioxide from international transport and the potential impacts on key sectors such as tourism. UN وشددت الوفود على ضرورة النظر في المقايضة بين وضع سعر لثاني أكسيد الكربون الذي يسببه النقل الدولي وآثاره المحتملة على القطاعات الرئيسية كالسياحة.
    491. There is a significant movement of personnel in and out of Jersey, with particular regard to the seasonal industries, namely tourism and agriculture. UN هناك حركة سفر كبيرة للعاملين من وإلى جيرسي، وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الموسمية، كالسياحة والزراعة.
    Finally, success in the information and communication technologies (ICT) sector has contributed to building Brand India with positive spillover into other sectors, such as tourism, entertainment, professional servicess and other services. UN وأخيراً، فإن النجاح الذي تحقق في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أسهم في تشييد سمعة للهند كان لها أثر إيجابي على القطاعات الأخرى، كالسياحة والترفيه والخدمات المهنية وغيرها من الخدمات.
    96. At the national level, his Government was in the process of implementing an eleven-year plan to open sectors such as tourism, telecommunications, transport, accounting and legal services and banking. UN 96- وعلى الصعيد الوطني فإن حكومته بدأت تنفيذ خطة لأحد عشر عاماً لفتح القطاعات كالسياحة والاتصالات والنقل والمحاسبة والخدمات القانونية والصيرفة.
    My country also understands that this crisis might limit official development assistance and diminish investments and financial transfers. It will also bring about a slump in important sectors such as tourism and service industries and in employment. UN وفي الوقت ذاته، فإن أي تباطؤ إضافي في الاقتصاد العالمي سيحمل في طياته مخاطر فرض القيود على المساعدات الإنمائية وانخفاض الاستثمارات الأجنبية وتردد المستثمرين وانخفاض الدخل المتأتي من التحويلات المالية وتراجع قطاعات اقتصادية هامة كالسياحة والخدمات والعمالة.
    The negative impact of the global financial and economic crisis has been particularly devastating to small island developing States, given their openness to the global financial and economic system and high dependence on a narrow range of income-generating sectors, such as tourism. UN لقد كان الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية مدمراً بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص، نظراً لانفتاحها على النظام المالي والاقتصادي العالمي واعتمادها بشدة على نطاق ضيق من القطاعات المدّرة للدخل، كالسياحة.
    In Kenya, until recently little attention was given to the services trade outside the most obvious services, such as tourism, telecommunications, transport and financial services. UN 17- وفي كينيا، لم يكن يولى اهتمامٌ يذكر، حتى عهد قريب، بالتجارة في الخدمات خارج نطاق الخدمات البديهية جداً، كالسياحة والاتصالات والمواصلات والخدمات المالية.
    A study conducted for the purpose of identifying limiting factors in a number of specific economic sectors (such as tourism and information technology) found that husbands, sons and other male family members played an important role in women's decisions to accept paid employment. UN فقد أشارت إحدى الدراسات التي أجريت للتعرف على محددات العمل في قطاعات عمل معينة (كالسياحة وتكنولوجيا المعلومات)، أن الآباء والأزواج وذكور العائلة لهم دور هام في اتخاذ القرارات المتعلقة بعمل النساء.
    Regarding the increasing needs of the labour market, the setting up of new courses in priority economic areas such as tourism, agro-business, agro-tourism, construction and handicrafts, is in the planning phase. UN 88- وفيما يتعلق بزيادة احتياجات سوق العمل، يجري حالياً التخطيط لإعداد دورات تدريبية جديدة في المجالات الاقتصادية ذات الأولوية كالسياحة والأعمال التجارية في مجال الزراعة، والسياحة الزراعية، والتشييد، والحرف اليدوية.
    (c) Support the development of Haiti's productive capacities in key sectors such as tourism, agriculture and manufacturing, in accordance with decisions made by the Government; UN (ج) دعم تنمية القدرات الإنتاجية لهايتي في القطاعات الرئيسية، كالسياحة والزراعة والصناعات التحويلية، وفقا للقرارات المتخذة من الحكومة؛
    10. While international and regional transport connectivity is important for all SIDS, inter-island domestic transport is of equal importance, not only to reach outer islands that are spread across vast distances, but also to service productive sectors such as tourism, fisheries and agriculture. UN 10- في حين يكتسي ربط خطوط النقل على الصعيدين الدولي والإقليمي أهمية فائقة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن النقل المحلي بين الجزر لا يقل عنه أهمية، ليس لبلوغ الجزر الأبعد التي تنتشر على مسافات شاسعة فحسب، وإنما لخدمة القطاعات الإنتاجية الأخرى أيضاً، كالسياحة والثروة السمكية والزراعة.
    - Raise wages in agriculture and the informal sector, in accordance with the Poverty Reduction and Growth Strategy Paper, and strengthen other labour-intensive sectors such as tourism and small businesses; UN - تعزيز الدخل في الزراعة والقطاع غير الرسمي، وفقا لورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر وتنمية القطاعات الأخرى الكثيفة اليد العاملة (كالسياحة والتجارة الضيقة النطاق)؛
    18. There are various sustainable development options open to SIDS, some of which are export of services, such as tourism, offshore financial activities and electronic data entry and flexible specialization as a method of organizing export production of light manufactures that offers the potential to increase their international competitiveness and responsiveness to external economic changes. UN ١٨ - وثمة خيارات شتى للتنمية المستدامة مفتوحة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ بعضها يتمثل في تصدير الخدمات كالسياحة أو اﻷنشطة المالية الخارجية أو إدخال البيانات الالكترونية والتخصص المرن كوسيلة لتنظيم إنتاج الصادرات من المصنوعات الخفيفة بما يتيح إمكانية زيادة قدرتها واستجابتها التنافسية على الصعيد الدولي واستجابتها لتغيرات الاقتصادية الخارجية.
    " In the light of the deliberations of the Commission, UNCTAD should continue to study FDI in services, such as tourism and infrastructure, as well as recent trends in national FDI policies. " (TD/B/COM.2/78, para. 4) UN " ينبغي للأونكتاد، في ضوء مداولات اللجنة، أن يواصل دراسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات، كالسياحة والهياكل الأساسية، فضلاً عن دراسة الاتجاهات التي ظهرت مؤخراً في السياسات الوطنية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر " . TD/B/COM.2/78)، الفقرة 4)
    (a) Through their SCAR national committees, request SCAR to consider and provide advice on the types of long-term programmes, if any, necessary to verify that human activities (such as tourism, scientific research or other activities) do not have significant adverse effects on birds, seals and plants; UN )أ( أن تطلب إلى اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا، من خلال لجانها الوطنية التابعة للجنة، أن تنظر وتقدم المشورة بشأن أنواع البرامج الطويلة اﻷجل، إن وجدت، اللازمة للتحقق من أن اﻷنشطة البشرية )كالسياحة أو البحث العلمي أو غيره من اﻷنشطة( ليست لها آثار سلبية كبيرة على الطيور والفقمات والنباتات؛
    177. There is a significant movement of personnel in and out of Jersey, with particular regard to the seasonal industries, namely tourism and agriculture. UN ١٧٧- وهناك حركة سفر كبيرة للعاملين من وإلى جيرسي، وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الموسمية، كالسياحة والزراعة.
    Our focus is on the priority sectors of tourism, agriculture, transport and housing, along with cross-sectoral issues of water resources, energy and waste. UN وينصب تركيزنا على القطاعات ذات الأولوية كالسياحة والزراعة والنقل والإسكان، إلى جانب مسائل شاملة لعدة قطاعات من موارد المياه والطاقة والنفايات.
    As a result of terrorism, several conflict-affected regions have been lagging behind in economic development, and service sectors like tourism throughout the country have also suffered. UN ونتيجة للإرهاب، تخلفت عدة مناطق متأثرة بالصراعات في التنمية الاقتصادية، وكذلك عانت قطاعات الخدمات كالسياحة في جميع أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد