ويكيبيديا

    "كالشباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as youth
        
    • such as young people
        
    • as the youth
        
    • like the
        
    In addition, new target groups such as youth and teachers were identified for future outreach activities. UN وإضافة ذلك، جرى تحديد مجموعات جديدة كالشباب والمدرسين من أجل توجيه أنشطة التوعية المستقبلية إليها.
    A solution to the limited awareness of climate change was the organization of public awareness-raising programmes on the radio and television and training of target groups such as youth, women and the private sector. UN أما حل مشكلة انخفاض مستوى الوعي بتغير المناخ فكان بتنظيم برامج لإذكاء الوعي العام عن طريق الإذاعة والتلفزيون، وتدريب الفئات المستهدفة كالشباب والنساء والقطاع الخاص.
    It is known that certain population groups such as youth, older people and people with disabilities may be less engaged in voluntary action but still have considerable skills and knowledge to contribute. UN ومن المعروف أن فئات معيّنة من السكان، كالشباب والمسنين والمعوقين، لا يقبلون كثيرا على العمل التطوعي، ولكنهم يستطيعون الإسهام بمهاراتهم ومعرفتهم الهائلة.
    It contains strategies for high risk groups such as young people, Indigenous people and pregnant women. UN وتحتوي على استراتيجيات تستهدف الفئات الأكثر تعرضاً للحظر كالشباب والسكان الأصليين والنساء الحوامل.
    The 2006-2010 Strategic Plan of the Ministry of Labour and Vocational Training, providing special services for persons with special needs such as the youth, persons with disabilities in particular among minority groups. UN (ﻫ) الخطة الاستراتيجية لوزارة العمل والتدريب المهني للفترة 2006-2010، وهي خطة توفر خدمات محددة للأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما المنتمون منهم إلى الأقليات؛
    I realized the Meeseeks are like the guys I went to high school with willing to say anything to "complete their task." Open Subtitles إتضح لي أن الميسيكز كالشباب الذين كنت أواعدهم في الثانوية . سيفعلون أي شيء لإنجاز مهمتهم
    To obviate the need for additional separate reporting on social groups such as youth and the elderly, the Third Committee could be referred to the separate reports that are prepared for the Commission. UN ولتفادي الحاجة إلى تقديم تقارير إضافية مستقلة عن الفئات الاجتماعية كالشباب والمسنين، يمكن إحالة اللجنة الثالثة إلى التقارير المستقلة التي أعدتها لجنة التنمية الاجتماعية.
    " 20. Also recognizes that specific programmes should be developed aimed at overcoming discrimination in employment and at integrating into the labour market women and social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN " 20 - تسلم أيضا بضرورة وضع برامج محددة تهدف إلى التغلب على التمييز في العمل وإدماج النساء والفئات الاجتماعية، كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن وكذا المهاجرين والسكان الأصليين، في سوق العمل؛
    New labour market legislation, introduced in 1998, has provided for more flexible working hours, including part-time work, local minimum wage setting and programmes to target vulnerable groups, such as youth and the long-term unemployed. UN ونصت تشريعات سوق العمالة الجديدة، التي صدرت في عام 1998، على ساعات عمل أكثر مرونة، بما في ذلك العمل غير المتفرغ، وتحديد الحد الأدنى للأجور المحلية والبرامج التي تستهدف الفئات الضعيفة كالشباب والعاطلين عن العمل لفترة طويلة.
    14. One of the worst aspects of the drug problem is that it affects primarily those who are most vulnerable, such as youth. UN ٤١ - يتمثل جانب من أسوأ جوانب مشكلة المخدرات في كونها تؤثر أساسا على أكثر الشرائح السكانية ضعفا كالشباب .
    For example the objectives of the President's National Commission on the Family and Women did not mention the need to achieve equality with men and in other areas, women's issues were often lumped together with other matters such as youth, tourism or sport. UN وعلى سبيل المثال، فإن أهداف اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والأسرة، والتابعة لرئيس الجمهورية، لم تشر إلى ضرورة تحقيق المساواة مع الرجال، وفي مجالات أخرى أدرجت قضايا المرأة في أحيان كثيرة ضمن مسائل أخرى كالشباب أو السياحة أو الرياضة.
    The United Nations supports the integration of vulnerable and marginalized groups such as youth, elderly, indigenous people, ex-combatants, refugees and returnees into the mainstream of economic and social development. UN ١٨٠ - وتدعم اﻷمم المتحدة اندماج المجموعات الضعيفة والمهمشة، كالشباب والمسنين والسكان اﻷصليين وقدامى المحاربين واللاجئين والعائدين، في التيار العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (b) Enhanced ability of urban local governments to form effective partnerships with their stakeholders, including the most vulnerable groups (such as youth at risk) to address urban safety UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات المحلية الحضرية على تشكيل شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك أشد الفئات حرمانا (كالشباب المعرضين للخطر)، لمعالجة السلامة الحضرية
    The international community must step up its efforts to implement international social development goals and create an environment conducive to the elimination of discrimination and social barriers in order to advance the social integration of vulnerable groups such as youth, older persons and persons with disabilities. UN ويجب على المجتمع الدولي زيادة جهوده لتنفيذ الأهداف الدولية للتنمية الاجتماعية وتهيئة بيئة تؤدي إلى القضاء على التمييز وإزالة الحواجز الاجتماعية ليتسنى النهوض بالاندماج الاجتماعي للفئات الضعيفة كالشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات.
    Joining the ranks of the traditional three media — press, radio and television — this new medium has three attractive essentials for us, namely, speed, cost-savings and a direct outreach to wider audiences, such as youth and policy-makers. UN وإذ تنضم هذه الواسطة الجديدة إلى صفوف وسائط اﻹعلام التقليدية الثلاث - الصحافة واﻹذاعة والتليفزيون - فإن لها عناصر أساسية جذابة لنا، وهي السرعة وتوفير التكاليف والوصول السريع إلى قطاعات أوسع من الجمهور، كالشباب وصانعي السياسة العامة.
    Joining the ranks of the traditional three media – press, radio and television – this new medium has three attractive essentials for us, namely, speed, cost savings and a direct outreach to wider audiences, such as youth and policy makers. UN وإذ تنضم هذه الواسطة الجديدة إلى صفوف وسائط اﻹعلام التقليدية الثلاث - الصحافة واﻹذاعة والتليفزيون - فإن لها عناصر أساسية جذابة لنا، وهي السرعة وتوفير التكاليف والوصول السريع إلى قطاعات أوسع من الجمهور، كالشباب وصانعي السياسة العامة.
    Agricultural cooperatives play an important role in supporting small agricultural producers and marginalized groups such as young people and women. UN وتقوم التعاونيات الزراعية بدور هام في دعم صغار المنتجين الزراعيين والمجموعات المهمشة، كالشباب والنساء.
    Awards, fairs and business competitions for targeted groups, such as young people, women, vulnerable groups and migrants, can be equally useful. UN ويمكن أن يكون تقديم الجوائز وتنظيم المعارض ومسابقات الأعمال لفئات مستهدفة، كالشباب والنساء والفئات الضعيفة والمهاجرين، مفيدة كذلك.
    States must adopt the measures needed to respond to the crisis, including through job creation, and guarantee that benefits reached those most affected, such as young people and the elderly. UN ويجب أن تعتمد الدول التدابير اللازمة لمواجهة الأزمة بما في ذلك من خلال إيجاد الأعمال وضمان وصول المنافع إلى أولئك الأكثر تضرراً، كالشباب والمسنين.
    The 2006 - 2010 Strategic Plan of the Ministry of Labour and Vocational Training, providing special services for persons with special needs such as the youth, persons with disabilities in particular among minority groups UN الخطة الاستراتيجية لوزارة العمل والتدريب المهني للفترة 2006-2010، وهي خطة توفر خدمات محددة للأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما المنتمون منهم إلى الأقليات
    Not like the rest of these niggers. Open Subtitles ولستَ كالشباب الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد