ويكيبيديا

    "كالشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the police
        
    • such as police
        
    • like the police
        
    • like cops
        
    • like a cop
        
    Victims usually complain to formal institutions, such as the police or courts, only after repeated episodes. UN ولا تتقدم الضحايا عادة بشكوى إلى المؤسسات الرسمية، كالشرطة أو المحاكم، إلا بعد تكرار حوادث العنف.
    Institutions such as the police and courts were not fully organized or properly functioning. UN وتفتقر مؤسسات كالشرطة والمحاكم إلى التنظيم الكامل أو إلى الأداء السليم.
    It could envisage enhanced competences in areas such as the police, justice, education, culture, the media and the economy. UN ويمكن أن يعني هذا تعزيز الصلاحيات في مجالات بعينها كالشرطة والقضاء والتعليم والثقافة ووسائط الإعلام والاقتصاد.
    While the Office provides support primarily to United Nations peacekeeping operations, it has broader responsibilities within the United Nations system in certain areas, such as police, corrections, mine action and security sector reform. UN ويقدم المكتب الدعم في المقام الأول لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لكنه يضطلع بمسؤوليات أوسع نطاقا في بعض مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، كالشرطة والسجون وإزالة الألغام وإصلاح قطاع الأمن.
    Could Ethiopia please provide an organizational chart of its administrative machinery such as police, immigration control, customs taxation and financial supervision. UN :: يرجى من إثيوبيا أن تقدّم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، كالشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي.
    They talk like the police on your radio. Open Subtitles لقد كانوا يتكلمون كالشرطة في مذياعك
    Right now, I bet he's playing some game with the kids, like cops and robbers, and it's gotten totally out of control. Open Subtitles في هذه اللحظة, متأكدة بأنه يلعب لعبة ما مع الأطفال ... كالشرطة واللصوص, والأمر كله خارج عن السيطرة
    Particular attention should be paid to eliminating corruption by increasing salaries for public service personnel, such as the police. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفساد عن طريق زيادة مرتبات موظفي الخدمات العامة، كالشرطة مثلاً.
    Participants shared the mechanisms and organizational arrangements established by their jurisdictions for cooperation with other agencies such as the police, the financial intelligence unit, the immigration services, intelligence agencies, etc. UN وتشاطر المشاركون الآليات والترتيبات التنظيمية التي استحدثتها سلطاتهم القضائية للتعاون مع الوكالات الأخرى كالشرطة ووحدة الاستخبارات المالية ودوائر الهجرة ووكالات الاستخبارات وما إلى ذلك.
    In discharging this function, the Customs Authorities collaborate with other law enforcement agencies, such as the police, Immigration, and the Directorate on Corruption and Economic Crime. UN وفي أدائها لهذه المهمة، تتعاون السلطات الجمركية مع سواها من أجهزة إنفاذ القانون، كالشرطة والهجرة وإدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية.
    114. When referred to the defensor de familia by an authority such as the police, the minor is placed under ICBF protection while the inquiry is carried out. UN 114- وإذا قامت إحدى السلطات، كالشرطة مثلاً، بإحالة القاصر إلى محامي الأسرة، فإن هذا القاصر يوضع تحت حماية المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة أثناء إجراء التحقيق.
    In view of the fact that drug-related crimes are the hallmarks of international organized crime, international cooperation among enforcement organizations such as the police and customs services is essential. UN وبما أن الجرائم المتصلة بالمخدرات هي السمة المميزة للجريمة المنظمة الدولية، أصبح التعاون الدولي فيمــا بين مؤسسات إنفـــاذ القوانين كالشرطة وخدمات الجمــارك أمـــرا ضروريا.
    Though aware of the scarcity of state resources, the Special Representative is struck by the extremely poor condition of court buildings and their dire lack of basic equipment, which compares unfavourably with that of other institutions such as the police. UN وقد اندهش الممثل الخاص كثيرا، رغم وعيه بقلة موارد الدولة، للتردي الشديد لحالة مباني المحاكم وافتقاره البالغ إلى المعدات الأساسية، وذلك على النقيض من المؤسسات الأخرى كالشرطة مثلا.
    This includes general information and educational services, as well as offers for work with children and young people and for specific occupational areas, such as the police, the media or development cooperation. UN ويتضمن معلومات عامة وخدمات تعليمية، فضلا عن عروض للعمل مع الأطفال والشباب وفي مجالات وظيفية محددة كالشرطة أو الإعلام أو التعاون الإنمائي.
    They also emphasized the need to combat these illicit activities through effective coordination between the various national law enforcement entities such as the police, customs, the judiciary, and the armed forces. UN وأبرزت تلك الدورات أيضا الحاجة إلى مكافحة هذه الأنشطة غير المشروعة من خلال التنسيق الفعال بين شتى الكيانات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القانون كالشرطة والجمارك والجهاز القضائي والقوات المسلحة.
    In some jurisdictions, all those institutions are part of the criminal justice system, while in other jurisdictions, institutions such as the police and the prosecution are part of the executive branch. UN وفي بعض الولايات القضائية، تشكل جميع تلك المؤسسات جزءاً من نظام العدالة الجنائية، في حين أن مؤسسات كالشرطة والنيابة العامة تشكل في ولايات قضائية أخرى جزءاً من السلطة التنفيذية.
    In all key functions such as police and local administration, the empty posts were taken over by Serbs. UN وفي جميع الوظائف اﻷساسية كالشرطة والادارة المحلية تولى الصرب شغل المواقع الشاغرة.
    Thus I made a particularly careful note that the report called for a greater emphasis on the rapid participation by civilian peacekeeping personnel, such as police, lawyers and other experts in order to speed up the establishment of lasting reconciliation and peace between parties in conflict. UN ومن ثم فقد أبديت ملاحظة دقيقة بوجه خاص تبين أن التقرير يدعو إلى زيادة التشديد على سرعة مشاركة موظفي حفظ السلام المدنيين، كالشرطة والمحامين وسائر الخبراء بغية التعجيل بإرساء مصالحة وسلام دائمين بين أطراف الصراع.
    Judicial independence is lost either because judges are susceptible to corruption by the parties in litigation or because the information they receive from other officials in the justice system, such as police or court officials, is corrupted, or both. UN ويضيع الاستقلال القضائي أيضا اما لتعرض القضاة للرشوة من جانب اﻷطراف المتخاصمة أو ﻷن المعلومات التي يتلقونها من المسؤولين اﻵخرين في النظام القضائي، كالشرطة أو موظفي المحاكم، معلومات محرفة، أو لهذين السببين معا.
    Yol Stop knocking on my door like the police. Open Subtitles توقف عن الطرق على بابي كالشرطة
    They look like cops. Open Subtitles اطلب من النادل فعلها شكلهما كالشرطة
    You look the part you certainly talk the talk but you still stink like a cop. Open Subtitles أنت تشبهنا وتتحدث كالمعتاد ولكنك مازلت مقززاً كالشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد