But friends who love you should... ..warm you like the sun. | Open Subtitles | لكن أصدقائك المحبون لكِ سيمنحوكِ الدفء كالشمس. |
You said we'd burn like the sun, but there's no sun in your world. | Open Subtitles | اخبرتني باننا سنحلق اخبرتني باننا سنشع كالشمس ولكن لاوجود للشمس في عالمك |
As a private citizen, well, it looks like the sun is shining where it shouldn't be. | Open Subtitles | كمواطن خاص، حسناً، إنها تبدو كالشمس. إنها تسطع |
He searches for his father's submarine where there is no light - except in one place, where light shines almost as bright as the sun. | Open Subtitles | لقد بحث عن غواصة والده فى كل الأماكن المظلمة عدا فى مكان واحد الذى تشرق فيه الأضواء كالشمس |
Of course she was mine and I was hers... but only for that moment... because just as the sun... interrupted the moon... | Open Subtitles | بالطبع كانت لي وكنت لها ولكن لتلك اللحظة لانها كالشمس |
That I am guiltless of your father's death and am most sensibly in grief for it it shall as level to your judgment pierce as day doth to your eye. | Open Subtitles | لأنني بريء من دم أبيك وأنني حزين جدا على موته وستثبت الأيام لك هذا ، ليصبح كالشمس الساطعة امامك |
Praise God you made it and landed safely on our shores to lighten our benighted town, like the sun returning after the darkest of nights. | Open Subtitles | حمدًا لله إنك فعلتها وهبطت بسلام علي شواطئنا الخارقة في الظلام لتخفف عنها كالشمس الساطعة بعد أحلك الليالي |
I'm coming out like the sun after rain ready to shine no time to be playin'feelin'good gonna get get what I, what I want gonna show every-everybody how I, how I flaunt look at me now, my confidence is soaring | Open Subtitles | أنا آتيه كالشمس بعد المطر مستعدة للإشراق لا وقت لللعب علي الذهاب و الحصول على ما أريده |
Zuko: Yeah. It's like the sun, but inside of you. | Open Subtitles | نعم, إنها كالشمس و لكنها بداخلك هل أدركتم هذا يا رفاق ؟ |
If we see, he asked, because light comes out of the eye, why does it hurt when you look at a bright object like the sun but not hurt when you look at something dim? | Open Subtitles | فرض أننا لو نرى لأن الضوء يخرج من العين فلم نتضرّر من النظر لجسم متوهّج كالشمس ولا يحدث ذلك عند النظر لشيء خافت؟ |
How can guys like us worry about a tiny little thing like the sun. | Open Subtitles | كيف لعظماء مثلنا أن يقلقوا من شيء ضئيل كالشمس |
She fluffs up my hair and tells me to be brilliant or shine like the sun, and it always makes me feel better. | Open Subtitles | إنها داعبت شعري وقالت لي لاكون رائعا او لامعا كالشمس وذلك دائما ما كان يحسن مشاعري |
It is the mass of something like the sun or more compressed down into a ball that's only a couple of miles across. | Open Subtitles | إنه كتلة شئ كالشمس أو أكثر مضغوطة لكرة بعرض ميلين فقط |
It wasn't golden like the sun, but it burned brighter than any medieval candle. | Open Subtitles | لم تكن ذهبية كالشمس لكنها احترقت وأعطت ضوءً أفضل من أى شمعة فى العصور الوسطى |
When you look out into the cosmos, the process that gives you the highest return of energy for free, is what goes on in the centers of stars like the sun. | Open Subtitles | عندما تنظر إلى الكون ترى أن المزود الأكبر لنا بالطاقة المجـانيــة تحدث داخل مركز النجوم العملاقة كالشمس |
Here, it was said, lay the treasure house of Jehovah... great statues of gold, as bright as the sun in this ancient land. | Open Subtitles | هنا ، لقد قيل تقع دار كنوز يهوه تماثيل كبيرة من الذهب ساطعة كالشمس في هذه الأرض القديمة |
♪ A powerful magic bright as the sun ♪ | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}سحر قويّ يشعّ كالشمس |
When you follow your heart you'll shine bright as the sun | Open Subtitles | حينما تتبعين قلبك سوف تلمعين كالشمس |
She who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun! | Open Subtitles | أنها كوهج الصباح جميلة مثل القمر، واضحة كالشمس! |
Now our future is as bright as the sun glinting off the morning dew. | Open Subtitles | لقد أصبح مستقبلنا لامعاً كالشمس متألق من ندى الصباح .... |
Now enhance it. There's the code, clear as day. | Open Subtitles | والآن حسّنيها ثمة رمز، واضح كالشمس |
Other times it's as clear as day. | Open Subtitles | و أحيان أخري يكون واضحاً كالشمس |