It is, as usual, tentative and subject to change if necessary. | UN | وهو كالعادة جدول مؤقت ويخضع للتغيير إن اقتضى اﻷمر ذلك. |
as usual, man, y'all fools are missing my point. | Open Subtitles | كالعادة ، أنتم تحيدون عن الموضوع أيها الأغبياء |
Can't find the keys and he's late as usual. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على المفتاح وهو متاخر كالعادة |
Punctual as always and full of surprises, as always. | Open Subtitles | دقيقة في مواعيدك كالعادة و مليئة بالمفاجئات كالعادة |
Your missing pencil case anecdote killed me, as always. | Open Subtitles | .. ولكنك تفتقد لحسك الفكاهي صدقني , كالعادة |
Yeah, I knew she'd get what she wanted, like always. | Open Subtitles | نعم, لقد علمت انها ستحصل على ما تريد, كالعادة |
It was yesterday morning, she was going shopping as usual... | Open Subtitles | .. صباح البارحة , لقد كانت ذاهبة للتسوق كالعادة |
as usual, a knife-wielding maniac has shown us the way. | Open Subtitles | كالعادة ، مجنون يحمل سكينة دائماً ينير لنا الطريق |
I was down at breakfast by 7.20am, as usual. | Open Subtitles | ونزلت لتناول الإفطار عند الـ 7: 20 كالعادة |
Your lunch will reach you at 1 pm as usual.. | Open Subtitles | غدائك سيكون جاهز عند الساعة الـ 1 ظهراً كالعادة |
as usual, you fail to grasp the complexity of this issue. | Open Subtitles | . كالعادة ، أنت تفشلين في فهم تعقيد هذه المشكلة |
Yes, but, as usual, you people just grabbed any negro. | Open Subtitles | أجل , لكن أنتم كالعادة تمسكون بأي زنجيٍ كان |
Report shows undeniable qualities, but as usual, is way off subject. | Open Subtitles | التقرير يوّضح عمل متقن، ولكن كالعادة لا علاقة له بموضوعنا |
If you got enough money, then go sloppy as usual | Open Subtitles | إذا حصلت على مال كافي اذهب واستغله بقذارة كالعادة. |
I, the factory manager, will eat last as always. | Open Subtitles | بصفتي مدير المصنع سوف آكل كالعادة في الأخير |
Beyond the very short deadlines for the preparation of his reports, the Special Rapporteur, as always, welcomes the replies that he continues to receive. | UN | ويرحب المقرر الخاص كالعادة بأية ردود ترده بعد المهلة الزمنية القصيرة جداً المتاحة له لإعداد تقاريره. |
It is emphasized that the writing of judgments and advisory opinions will continue, as always, to be done by the judges themselves. | UN | والجدير بالتأكيد أن كتابة الأحكام والفتاوى سيظل ينجزها القضاة أنفسهم كالعادة. |
I appreciate the initiative as always, but what are you expecting to do with this evidence you're collecting? | Open Subtitles | أقدر روحك المبادرة كالعادة ولكن ماذا تتوقع فعله بالأدلة التي ستجمعها؟ |
our house will be there like always! | Open Subtitles | عندما أنعطف هناك، منازلنا ستكون سالمة كالعادة |
Pulling pints in town, same as ever, I'd expect. | Open Subtitles | الملهى الليلي في البلدة كالعادة على ما اعتقد |
Safe work, no risks involved, save The usual ones, of course. | Open Subtitles | بعمل آمن لنّ تخاطر بلا ضماناتّ كالعادة أنقاذ أحدهم، بالطبع |
If you do, the smoke detector in the break room's usually broken, | Open Subtitles | اذا انت تدخن ، كاشف الدخان في غرفة الاستراحة مكسور كالعادة |
And now we don't have any fucking money like usual, Selby | Open Subtitles | و الآن لم يعد معنا مال لعين كالعادة يا سيلبي |
These include KLA attacks on Serb police (MUP) vehicles, typically carried out with rocket-propelled grenades and small arms fire. | UN | وكان في جملتها هجمات شنها جيش تحرير كوسوفو على مركبات الشرطة الصربية، ونُفذت كالعادة بقنابل صاروخية وبأسلحة خفيفة. |
It is a central area where we have traditionally been active and where we have been able to establish considerable expertise and credibility. | UN | إنها مجال رئيسي ظللنا نعمل فيه بنشاط كالعادة وتمكّنا فيه من اكتساب خبرة راسخة ومصداقية كبيرة. |