ويكيبيديا

    "كالغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as food
        
    When women take greater control of household income, more money is spent on children's needs, such as food, health and education. UN عندما تتحقق للمرأة سيطرة أكبر على دخل الأسرة، ينفق مزيد من الأموال على احتياجات الأطفال، كالغذاء والصحة والتعليم.
    Gaza had become the largest prison in the world, and its population were denied the essentials of life, such as food, water, electricity and medicines. UN ولقد أصبحت غزة أكبر سجن في العالم، ويحرم سكانها الآن من المتطلبات الأساسية للحياة كالغذاء والماء والكهرباء والدواء.
    The law contained detailed provisions on entitlements to benefits such as food, accommodation and medical care. UN ويتضمن القانون بنوداً تفصيلية بشأن استحقاقات المزايا كالغذاء والمسكن والرعاية الصحية.
    The Government also underlined that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion. UN كما أكدت الحكومة أن السلع الأساسية كالغذاء والدواء لا ينبغي أن تُستخدم كأدوات للإكراه السياسي.
    It also planned to provide assistance, such as food, nutrition and shelter, to children in particularly difficult circumstances. UN وتخطط أيضاً لتقديم مساعدة، كالغذاء والتغذية والمأوى، إلى الأطفال الذي يعيشون في ظروف صعبة جداًّ.
    In such circumstances, women and children are particularly at risk, as they can be forced into having sexual relations in order to gain access to basic needs such as food, water or even security. UN وفي ظل هذه الظروف، يُعتبر النساء والأطفال عرضة للخطر بوجه خاص، لأنهم قد يرغمون على إقامة علاقات جنسية من أجل الحصول على الاحتياجات الأساسية كالغذاء أو الماء أو حتى الأمن.
    It is in this camp that refugees' basic needs such as food, shelter, education and health services are met. UN وفي هذا المخيم تلبى الاحتياجات الأساسية للاجئين، كالغذاء والمأوى والتعليم والخدمات الصحية.
    The rights of the human being to the essential, basic human needs such as food, clothing, medicine and shelter are inalienable and fundamental, just exactly as the right to life. UN فحقوق اﻹنسان فــي توفـــر الحاجــات اﻷساسية له، كالغذاء والصحة والتعليم والمأوى، حقوق أساسية ثابتة كحقه في الحياة.
    Moreover, further compounding the situation, where schools are available, compulsory and free, children may not be able to attend, as they are still required to work in order to supplement the family income to meet basic needs, such as food and accommodation. UN وفضلاً عن ذلك، فمما يعقد من الوضع في حالة توافر المدارس وإلزامية التعليم ومجانيته أن الأطفال قد لا يتمكنون من الحضور إلى المدرسة، إذ إن المطلوب منهم العمل لاستكمال دخل الأسرة من أجل تلبية احتياجات أساسية كالغذاء والمسكن.
    Access to basic human rights such as food and education should not depend on a person's gender or where in their State they were born. UN ولا ينبغي أن يتوقف الحصول على حقوق الإنسان الأساسية كالغذاء والتعليم على نوع جنس الشخص أو على المنطقة التي ولد فيها في دولته.
    Responding to disasters: World Vision is globally positioned to help with immediate needs such as food, water and shelter when disaster strikes and to help communities to recover and prevent future catastrophes. UN التصدي للكوارث: المنظمة قادرة عالميا على تلبية الاحتياجات العاجلة، كالغذاء والمياه والمأوى، عند وقوع كوارث، وعلى مساعدة المجتمعات على التعافي وتوقي الكوارث مستقبلا.
    Furthermore, in critical areas such as food and energy security, these developing countries are becoming major players as producers and consumers in global markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه البلدان النامية في طريقها إلى أن تصبح، في مجالات حيوية كالغذاء والطاقة والأمن، جهات فاعلة رئيسية كمنتجة ومستهلكة في الأسواق العالمية.
    The resulting destruction tangibly affects the economic, commercial and financial transactions of the country and has negative repercussions on sensitive sectors such as food, health and construction, all of which have a direct impact on the lives of the Cuban people. UN والدمار الناتج يؤثر بشكل ملموس على العمليات الاقتصادية والتجارية والمالية للبلد وله انعكاسات سلبية على قطاعات حساسة كالغذاء والصحة والبناء، والتي تؤثر جميعها بشكل مباشر في حياة الشعب الكوبي.
    Regarding the situation of internally displaced people, the International Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council (IDMC) reported that securing immediate subsistence needs such as food, water and housing has posed immense difficulties. UN وبخصوص حالة المشردين داخلياً، أفاد المركز الدولي لرصد ظاهرة التشرد التابع للمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين أن تأمين الاحتياجات المعيشية الآنية كالغذاء والماء والسكن، هو أمر يسبب صعوبات كبرى للمشردين داخلياً.
    Total cancellation of the bilateral and multilateral debts of the LDCs would release resources that could be used for basic human needs such as food, health, shelter and sanitation, access to safe drinking water and education and in achieving the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن الإلغاء التام للديون الثنائية ومتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يحرر موارد يمكن استخدامها لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية كالغذاء والصحة والمأوي والمرافق الصحية والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والتعليم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization's activities include lobbying for contributions to provide basic amenities such as food and clothing and pharmaceuticals to its target group. UN وتشمل أنشطة المنظمة ممارسة الضغط للحصول على تبرعات من أجل توفير الاحتياجات الضرورية، كالغذاء والملابس والأدوية للمجموعة المستهدفة.
    This has resulted in a dire humanitarian situation, in which hundreds of thousands of Palestinians have been denied normal access to the basic necessities of life, such as food, water and medical care. UN لقد نجم عن ذلك وضع إنساني مريع حيث حرم مئات الآلاف من الحصول على الاحتياجات المعيشية الضرورية كالغذاء والماء والعناية الطبية.
    There is therefore a high social, cultural and economic dependence on the goods and services that biodiversity provides, such as food, water, shelter and medicine. UN وهذا ما يفسِّر الاعتماد الكبير، على الصعيد الاجتماعي والثقافي والاقتصادي، على السلع والخدمات التي يوفرها التنوع البيولوجي، كالغذاء والماء والمأوى والدواء.
    Every human being has basic needs such as food, shelter and clothing, and it is within the family that these needs are met, through work, which makes it possible to sustain the family. UN ولكل إنسان احتياجات أساسية كالغذاء والمأوى والملبس ويتم تلبية هذه الاحتياجات في إطار الأُسرة من خلال العمل الذي يجعل بالإمكان دعم الأُسرة وإعالتها.
    The economic difficulties facing the Afghan people were immense and the provision of basic needs such as food, water and electricity remained a priority. UN كما إن الصعوبات الاقتصادية التي تواجه الشعب الأفغاني جسيمة، ولا يزال توفير الاحتياجات الأساسية كالغذاء والماء والكهرباء إحدى الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد