ويكيبيديا

    "كالمياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as water
        
    • like water
        
    Environmental degradation and management of common resources such as water and energy UN التدهور البيئي وإدارة الموارد المشتركة كالمياه والطاقة
    Other domestic water uses, such as water for swimming pools or gardening are therefore not addressed in the study. UN لذلك لا تتناول هذه الدراسة الاستخدامات المنزلية الأخرى، كالمياه المستخدمة في أحواض السباحة أو البستنة.
    Environmental degradation and management UNDP The United Nations Development Programme (UNDP) provides assistance of common resources such as water and for capacity-building, advice, and technical implementation of UN التدهور البيئي وإدارة الموارد المشتركة كالمياه والطاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Climate change, therefore, will increase risks in many weather-sensitive sectors, such as water and agriculture. UN ولذلك، فإن تغير المناخ سيضاعف من المخاطر في كثير من القطاعات الخاضعة للتأثيرات المناخية كالمياه والزراعة.
    More broadly, they are at risk of exposure, violence and harassment in seeking access to services such as water and sanitation when those are in common areas, or where privacy is unavailable or compromised. UN وهم يتعرضون بشكل عام لخطر الفضح والعنف والمضايقات لدى محاولتهم الوصول إلى خدمات كالمياه والصرف الصحي حين تكون هذه المرافق في مناطق عامة أو حين لا تتوفر الخصوصية أو تكون مهددة.
    :: Access to basic needs such as water, health and education services was limited and was a priority UN :: فرص الحصول على الاحتياجات الأساسية كالمياه والخدمات الصحية والتعليمية كانت محدودة رغم أولويتها
    The existential and environmental problems which we face include the scarcity of resources, such as water, pervasive desertification, poverty and pollution. UN ومن بين المشاكل الوجودية والبيئية التي نواجهها ندرة الموارد، كالمياه والتصحر المتغلغل والفقر والتلوث.
    These effects in turn have profound implications for the use of natural resources such as water, wood, fuel and air. UN وهذه اﻵثار يترتب عليها آثار أعمق بالنسبة لاستخدام الموارد الطبيعية، كالمياه واﻷخشاب والوقود والهواء.
    Those countries needed external resources to build their economic and social infrastructure and especially for investing in basic services, such as water, sanitation, energy, transport, shelter, health and education. UN وأشاروا إلى أنها تحتاج إلى الموارد الخارجية لبناء هياكلها الاقتصادية والاجتماعية وبخاصة للاستثمار في الخدمات الأساسية كالمياه والمرافق الصحية والطاقة والنقل والمأوى والصحة والتعليم.
    The people of Brunei Darussalam continues to enjoy the provision of a first class education system; quality health services; adequate housing; and subsidies for essential commodities such as water and rice. UN وما زال شعب بروني دار السلام يتمتع بنظام تعليمي من الدرجة الأولى؛ وخدمات صحية جيدة؛ والسكن اللائق؛ وإعانات خاصة بالمواد الأساسية كالمياه والأرز.
    The Committee is also concerned that relocation sites provided to victims of eviction frequently lack basic infrastructure and access to essential services, such as water, sanitation and basic health care, which affects women disproportionately. UN ويثير قلق اللجنة كذلك أن مواقع إعادة التوطين المتاحة لضحايا الإخلاء القسري كثيراً ما تفتقر إلى الهياكل الأساسية اللازمة والخدمات الأساسية، كالمياه والمجاري والرعاية الصحية الأساسية.
    The high population density in existing settlements was affecting the performance of cities and acted as a barrier to the installation of basic services such as water and roads. UN وتؤثر الكثافة السكانية المرتفعة في المستوطنات القائمة تأثيراً سلبياً على أداء المدن، وتشكل حاجزاً يحول دون توفير الخدمات الأساسية، كالمياه والطرق.
    It is important to note that responsible governance of tenure of land, fisheries and forests is inextricably linked with access to and management of other natural resources, such as water and mineral resources. UN وتجدر الإشارة إلى أن حوكمة حيازة الأراضي، والغابات، ومصايد الأسماك ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالحصول على الموارد الطبيعية الأخرى كالمياه والموارد المعدنية وإدارتها.
    Utilities, such as water and electricity, are available nearby, and the project team will continue to coordinate closely with the host State to ensure the timely provision of these utilities to support the facility. UN وتتوافر خطوط المرافق العامة، كالمياه والكهرباء، على مقربة من الأرض، وسيواصل فريق المشروع التنسيق عن كثب مع الدولة المضيفة لضمان توصيل هذه المرافق إلى المنشأ وفقا للجدول الزمني.
    The specific needs of women and girls must be addressed in health, education, legal and livelihood support, as well as the provision of other services, such as water and sanitation. UN ولا بد من معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجالات الصحة، والتعليم، والدعم القانوني، والدعم المعيشي، وتوفير الخدمات الأخرى كالمياه والصرف الصحي.
    Urgent attention should be given to the issue of sustainable human settlements and adequate shelter for all, especially in view of the linkages with poverty, employment, transportation and the provision of basic services such as water and sanitation. UN وعليه، لا بد من إيلاء الاهتمام العاجل لمسألة المستوطنات البشرية المستدامة والمأوى الكافي للجميع وخاصة في ضوء الترابط مع الفقر والعمالة والنقل وتقديم الخدمات الأساسية كالمياه والمرافق الصحية.
    The Uruguayan State generates, administers and distributes basic services such as water, electricity and telecommunications. UN - تنظم دولة أوروغواي وتدير وتوزع عددا من الخدمات الأساسية، كالمياه والطاقة الكهربائية وشبكة الاتصالات.
    This has led to a broad programme with several key aspects such as water and hygiene, income generating schemes, access to credit and techniques of land cultivation. UN وأسفر ذلك عن برنامج واسع اتسم بالعديد من الجوانب الرئيسية كالمياه والإصحاح، وبرامج إدرار الدخل، وإمكانية الحصول على الاعتمادات وتقنيات زراعة الأرض.
    Rather than a component of the environment, such as water or soil, they appear to be a treasured value or aspect of the environment which would otherwise be deprived of international protection. UN وهي ليست أحد مكونات البيئة، كالمياه أو التربة، وإنما يبدو أنها تمثل قيمة هي مصدر اعتزاز أو جانبا من جوانب البيئة، وهو جانب محروم من الحماية الدولية.
    In many developing countries, improved integration, coordination and resource-sharing between levels of government would improve access to basic services such as water, sanitation, health and housing. UN وأن من شأن تحسين التكامل والتنسيق وتقاسم الموارد بين مستويات الحكم في كثير من البلدان النامية أن يحسن إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية كالمياه والصرف الصحي والصحة والإسكان.
    The prince bestowed upon the young girl, who'd filled herself with sorrowful words, extremely precious words of bliss, like water seeping into the desert. Open Subtitles "أكرمَ الأمير الفتاة الشابة، و التي كانت الكلمات الحزينة تملئها،" "كلمات ثمينة للغاية من النعيم كالمياه التي تضمحل في الصحراء."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد