ويكيبيديا

    "كالنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as women
        
    • like women
        
    • like a woman
        
    • including women
        
    • example women
        
    • women or
        
    • vulnerable populations such as
        
    Some surveys focused on particular groups, such as women with disabilities. UN وركزت بعض هذه الدراسات على فئات معينة، كالنساء ذوات الإعاقة.
    Other armed groups include vulnerable groups such as women, the elderly, the disabled and children. UN وتشمل هذه الجماعات الفئات الضعيفة كالنساء والمسنين والمعوقين والأطفال.
    The rights of vulnerable groups such as women, children and minorities needed particular protection. UN وحقوق الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات بحاجة إلى حماية خاصة.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل ضم الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ
    Then why don't we step inside and settle this like women. Open Subtitles طالما ذلك لماذا لا ندخل ونصفى هذا الامر كالنساء ؟
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children, the elderly and migrant workers, and take into consideration social and economic conditions, when possible UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها عمليات تشاورية وتدريبية موجَّهة للفئات المعرضة كالنساء والأطفال وكبار السن والعمال المهاجرين وأن تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية كلما أمكن
    There is particularly little participation of the private sector and social groups such as women, pastoralists and youth. UN فمشاركة القطاع الخاص والفئات الاجتماعية كالنساء والرعويين والشباب قليلة جداً.
    In particular, for vulnerable groups of workers, such as women, young people, the elderly and the disabled. UN ويتعلق ذلك على وجه الخصوص بفئات العمال الضعفاء كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين.
    It was particularly important to reintegrate the most vulnerable groups, such as women and young people, into the labour market in order to revitalize the economy. UN ومما يكتسي أهمية خاصة إعادة إدماج أضعف الفئات، كالنساء والشباب، في سوق العمل لإنعاش الاقتصاد.
    The more vulnerable sectors of society, such as women and children -- especially orphans and widows -- have been greatly affected. UN وتضررت بشكل كبير القطاعات الأكثر ضعفا في المجتمع، كالنساء والأطفال، ولا سيما اليتامى والأرامل.
    The Plan comprises several priority areas, including vulnerable groups such as women and girls and female sex-workers. UN وتشمل الخطة مجالات أولوية عديدة، تشمل الفئات الضعيفة كالنساء والفتيات والعاملات في مجال الجنس.
    The observer for Israel reported on the development of services focusing on the needs of certain segments of the population, such as women and youth. UN وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين.
    Particular emphasis should be placed on ensuring access to justice for those who often faced particular obstacles in obtaining it, such as women, migrants and persons with disabilities. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة على كفالة الوصول إلى العدالة للأشخاص الذين غالبا ما يواجهون عقبات خاصة تحول دون هذا الوصول، كالنساء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Women in vulnerable situations, such as women with disabilities, women with misuse problems and minority women, are specifically targeted in a number of measures. UN ويستهدف عدد من التدابير بصفة خاصة النساء المستضعفات كالنساء ذوات الإعاقة والنساء المدمنات ونساء الأقليات.
    Thailand welcomed the acceptance by Mongolia of recommendations addressing vulnerable groups, such as women, children and persons with disabilities. UN ورحبت تايلند بقبول منغوليا التوصيات المتعلقة بالمجموعات الضعيفة، كالنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Central to those were the rights of the most vulnerable, such as women, children and persons with disabilities. UN ومن المسائل المحورية بالنسبة لهذه الجهود حقوق الفئات الأضعف كالنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The problem of insufficient community participation is particularly acute in relation to vulnerable groups such as women and ethnic minorities. UN وتتسم مشكلة عدم كفاية مشاركة المجتمع بالحدة بوجه خاص فيما يتعلق بالفئات الضعيفة، كالنساء والأقليات العرقية.
    Specifying actions for priority targets groups such as women, youth and persons with disabilities. UN تحديد الإجراءات الخاصة بالفئات المستهدفة ذات الأولوية كالنساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Depending on the country, the situation of vulnerable groups like women, disabled persons and indigenous peoples could call for special attention. UN وحسب البلدان، قد تستحق حالة المجموعات الضعيفة، كالنساء والمعاقين والشعوب الأصلية، الاهتمام بوجه خاص.
    One of my men fainted like a woman, and the crowd barked in laughter. Open Subtitles أحد رجالي أغمي عليه كالنساء وانفجر الحاضرون بالضحك
    In the DPRK, due attention is paid to rights of special group including women, children and the elderly to ensure their full exercise of rights. UN تولى الجمهورية اهتماما لائقا لضمان الحق للمجموعات الخاصة كالنساء والأطفال وكبار السن، حتى يتمتع هؤلاء بالحقوق المرضية.
    Many of them are experimenting with group lending of various types, and a number use loan-guarantee funds to stimulate lending by commercial banks to target groups, for example, women. UN والكثير منها يخوض تجارب تشمل أنماطا متنوعة من إقراض المجموعات، وثمة عدد منها يستخدم صناديق ضمان القروض لتشجيع المصارف التجارية على إقراض الفئات المستهدفة، كالنساء مثلا.
    The report shows the terrible impact of the unfair blockade of the Gaza Strip that is still in place today and that has a direct impact on the vulnerable segments of society, be they elderly people, women or children. UN كما يخلص التقرير إلى النتائج الكارثية التي تترتب على الحصار الجائر المفروض على قطاع غزة لحد الساعة ويؤثر تأثيراً مباشراً على الشرائح الأضعف في المجتمع الفلسطيني كالنساء والأطفال والمسنين.
    The report also outlines approaches taken to address the needs for access to justice of the most vulnerable populations, such as women, children, the poor and persons in detention, through a rights-based approach. UN ويبيّن التقرير أيضا النهوج المتّبعة لتلبية احتياجات اللجوء إلى القضاء لدى أضعف الفئات السكانية، كالنساء والأطفال والفقراء والأشخاص المحتجزين، من خلال نهج مبني على الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد