Be perfect just as our Father in heaven is perfect. | Open Subtitles | كونوا كاملين كما ان اباكم الذي في السموات كامل |
That we could use those products to perfect ourselves. | Open Subtitles | وأن بوسعنا استخدام هذه المنتجات لجعلنا كاملين |
Now, that's for two full weeks of memories, complete in every detail. | Open Subtitles | الان, هذا من اجل اسبوعين كاملين من الذكريات التخيلية,بكل التفاصيل الكاملة |
A complete verification and reconciliation of items delivered during the emergency phase therefore was no longer possible. | UN | وبالتالي لم يعد من الممكن إجراء تحقق ومطابقة كاملين للأصناف المسلمة أثناء عملية الطوارئ. |
That should and can only be achieved with the full participation and support of the Iraqi people as a whole. | UN | وينبغي تحقيق ذلك بمشاركة ودعم كاملين من الشعب العراقي ككل، وبدون هذه المشاركة والدعم لا يمكن تحقيق ذلك. |
Finally, two senior staff members, one Tribunal Judge, and one Human Resources representative conduct the interviews for about two full days. | UN | وأخيرا، يُجري اثنان من كبار الموظفين وأحد قضاة المحكمة وممثل عن قسم الموارد البشرية المقابلات لفترة تقدر بيومين كاملين. |
I am in full agreement, given the importance of their work, that the Board should return to the practice of two full meetings per year. | UN | وإنني أوافق موافقة تامة على أنه ينبغي أن يعود المجلس، نظرا ﻷهمية عمله، إلى الممارسة المتعلقة بعقد اجتماعين كاملين في السنة. |
Still, we cannot expect our candidates to be perfect. | Open Subtitles | ومع ذلك لا نتوقع من المترشحين أن يكونوا كاملين تماما |
Okay, maybe they're not perfect, but you don't want to be my friend, and they wanna be my friends, and I wanna drink cappuccinos on the sidewalk. | Open Subtitles | حسنا ربما ليسو كاملين ؟ ولكنك لا تريدي أن تكوني صديقتي وهم يرغبون |
We don't drill to be good. We drill to be perfect. | Open Subtitles | نحن لا نتدرب لنصبح جيدين بل لنصبح كاملين |
If the Lord wanted us perfect, he'd have made us perfect. | Open Subtitles | لو كان يريدنا الاله كاملين لخلقنا كاملين |
As in the past, the response of the Israeli regime to these calls has been complete defiance and contempt. | UN | وكما في الماضي، فإن رد فعل النظام الإسرائيلي على هذه الدعوات كان تحديا وازدراء كاملين. |
These children will turn out to be an adult prepared for life, a complete Human Being, with brain and heart connected. | UN | وسيتحول هؤلاء الأطفال إلى بالغين مهيئين للحياة، وبشر كاملين ترتبط عقولهم بقلوبهم. |
Apparently I'm a guy who marries complete strangers. | Open Subtitles | كما يبدو , أنا الرجل الذي يتزوج من غرباء كاملين |
The United Nations stands ready to support Myanmar, and I am ready to explore new and flexible ways to fulfil my good offices in a manner that will have the complete understanding and cooperation of the Government. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم ميانمار، وإني على استعداد لاستكشاف سبُل جديدة ومرنة للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أتولاها على نحو يلقى تفهما وتعاونا كاملين من قِبَل الحكومة. |
The restoration of the Hala Sultan Tekke, with the full support and cooperation of the Turkish Cypriot side, was successfully completed in 2005. | UN | وقد تم عام 2005 بنجاح ترميم مسجد هالة سلطان التقي بدعم وتعاون كاملين من الجانب القبرصي التركي. |
Thus, members of the Committee have at least two full working days, in addition to the weekend, to review the cases submitted. | UN | ومن ثم يتوفر ﻷعضاء اللجنة يومي عمل كاملين على اﻷقل فضـلا عن عطلـة نهاية اﻷسبوع من أجل استعراض الحالات المقدمة. |
I shall ensure that the Special Envoy works in full consultation and collaboration with my Special Representatives in the subregion so as to avoid duplication of effort. | UN | وسأعمل على ضمان أن يعمل المبعوث الخاص في تشاور وتعاون كاملين مع ممثليَّ الخاصين في المنطقة دون الإقليمية تفاديا لازدواج الجهود. |
We are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. | UN | وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي. |
Alleged unlawful acts of individuals against the right to life require full and timely investigation and prosecution. | UN | أما الأفعال المخالفة للقانون والمنتهِكة للحق في الحياة، فتتطلب تحقيقاً وملاحقة كاملين وفي أوانهما. |
To try to do so, its main available resource, its staff, will have to be fully utilized and mobilized, so that they become an integral part of the process. | UN | وتستوجب محاولتها للقيام بذلك استخداما وحشدا كاملين لمواردها اﻷساسية الحالية ولموظفيها، لكي تصبح جزءا متكاملا من العملية. |
We believe that our States and Governments are undertaking a great commitment with full awareness and responsibility. | UN | ونرى أن دولنا وحكوماتنا تقطع على نفسها التزاما كبيرا بإدراك وتقدير كاملين للمسؤولية. |
Instead, those with different religious or cultural backgrounds should be accepted as full members of any society. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي قبول ذوي الخلفيات الدينية أو الثقافية المختلفة كأعضاء كاملين في المجتمع. |
Short of a commitment and full cooperation of the parties, not only the future of the Mission, but the continuation of the peace process could be put into question. | UN | ودون التـزام وتعاون كاملين من الطرفين، فإن مستقبل البعثة لن يصبح مهددا هو وحده بل واستمرار عملية السلام أيضا. |
Every time. Last Saturday he hadn't eaten for two whole days. | Open Subtitles | يوم السبت الماضي، لم يكن قد أكل قبلها بيومين كاملين |
Consideration of the issue of the return of illegally transferred funds would be incomplete without fully exploring and analysing the eventuality and impact of this question. | UN | ولن يكتمل بحث مسألة اعادة الأموال المحالة بصورة غير مشروعة دون اجراء تقص وتحليل كاملين لاحتمال وجود هذه المشكلة وأثرها. |