ويكيبيديا

    "كامل أرجاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout
        
    • all over
        
    To monitor, analyse and assess political developments throughout the world; UN رصد وتحليل وتقييم التطورات السياسية في كامل أرجاء العالم؛
    It had offices throughout the national territory in the wilayas and the communes. UN وكان لدى اللجنة في كامل أرجاء اﻹقليم الوطني مكاتب تمثيل على صعيد الولايات والبلديات.
    In order to implement it, 243 cultural and social centres had been established throughout the country. UN وسعيا لتنفيذ تلك الخطة، أنشئت في كامل أرجاء البلد ٢٤٣ من المراكز الثقافية والاجتماعية.
    The human rights officers work in one of 11 teams located throughout Rwanda, covering the situation in all prefectures. UN ويعمل موظفو حقوق اﻹنسان في واحد من أحد عشر فريقا موزعين في كامل أرجاء رواندا، لتغطية الحالة في جميع المقاطعات اﻹدارية.
    17. Products and services derived from space technology have improved the quality of life all over the world in countless ways. UN 17- لقد حسّنت المنتجات والخدمات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء نوعية العيش في كامل أرجاء العالم من نواحي لا تحصى.
    As freedom and the flow of information spread throughout the world, international peace and security would prevail. To that end, United Nations goals must be publicized in both developed and developing countries. UN ورأى أنه، مع اتساع نطاق الحرية وتدفق المعلومات في كامل أرجاء العالم، يسود السلم واﻷمن الدوليان؛ ولتحقيق ذلك يجب الترويج ﻷهداف اﻷمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    The Fund exists to spearhead the advocacy movement of market women throughout Africa and the world. UN والغاية من إنشاء هذا الصندوق هي أن يقوم بدور رائد في حركة الدعوة لفائدة النساء العاملات في الأسواق في كامل أرجاء افريقيا والعالم.
    I call upon all parties to take all necessary measures to protect civilians and ensure respect for the safety and security of United Nations personnel, in addition to freedom of movement for UNDOF throughout its area of operation. UN وأهيبُ بجميع الأطراف أن تتخذ كل التدابير اللازمة لحماية المدنيين وضمان الاحترام الواجب لسلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم إضافةً إلى حرية تنقل القوة في كامل أرجاء منطقة عملياتها.
    103. In this context, provinces and municipalities throughout the country and the Government of the City of Buenos Aires are working together on the issue. UN 103- وتتعاون المقاطعات والبلديات في كامل أرجاء البلد وحكومة مدينة بيونس آيرس بشأن هذه المسألة.
    He explained that the Information Center compiled information from grass-roots communities in bulletins which were distributed by mail or e-mail to about 450 indigenous recipients throughout the Russian Federation. UN وأوضح قائلاً إن مركز الإعلام يجمع المعلومات من الأوساط الشعبية في نشرات يتم توزيعها إما بالبريد أو بالبريد الإلكتروني لحوالي 450 شخصاً من السكان الأصليين في كامل أرجاء الاتحاد الروسي.
    34. While the formation of militia may be understandable in the northwest as long as the interahamwe is active in the Democratic Republic of the Congo, LDF are expanding rapidly throughout Rwanda. UN 34- وفي حين أنه يمكن فهم تشكيل الميليشيا في الشمال الغربي طالما بقي الانتراهاموي ناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قوى الدفاع المحلية تتزايد بسرعة في كامل أرجاء رواندا.
    The conference focused on the effectiveness of national and local crime prevention strategies, ways to foster effective community prevention in practice throughout the world and ways to pursue such goals in the context of the workshop. UN وركز المؤتمر على فعالية الاستراتيجيات الوطنية والمحلية لمنع الجريمة وسبل تعزيز فعالية المنع من جانب المجتمع المحلي في الممارسة في كامل أرجاء العالم وسبل اتباع أهداف في سياق حلقة العمل.
    The Albanian-language university closed two days before the start of the NATO bombing and schools throughout Kosovo are no longer functioning. UN كما أن الجامعات التي تدرس باللغة الألبانية قد أغلقت أبوابها قبل يومين من بداية قصف منظمة حلف شمال الأطلسي وأن المدارس لم تعد تعمل في كامل أرجاء كوسوفو.
    A major challenge that faces the ICTR Outreach Programme is the need to expand the activities of the programme beyond Kigali, where the ICTR Information and Documentation Centre is located, to the rural communities throughout the country. UN وهناك تحد كبير يواجهه البرنامج الإعلامي التابع للمحكمة، ألا وهو ضرورة توسيع نطاق أنشطة البرنامج إلى خارج كيغالي التي يوجد فيها مقر مركز المعلومات والوثائق التابع لها، ليغطي المجتمعات الريفية في كامل أرجاء البلد.
    The extent of the actual requirements for general temporary assistance had been initially underestimated and only with the full deployment of the mission during the reporting period did the scope of the 24-hour security and building maintenance services required throughout the mission area become apparent. UN وفي البداية، قدرت الاحتياجات لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة بمبلغ أقل من حجمها، ولم يتضح مستوى الحاجة إلى توفير خدمات الأمن وصيانة المباني على مدار الساعة في كامل أرجاء البعثة إلا مع النشر الكامل لأفراد البعثة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is, in particular, important for both parties to begin a comprehensive civilian disarmament campaign throughout the country, to be monitored and supported by the United Nations. UN ومن المهم بوجه خاص بالنسبة للطرفين كليهما الشروع في حملة مدنية شاملة لنزع السلاح في كامل أرجاء البلد، ترصدها وتدعمها اﻷمم المتحدة.
    Because the officers are unarmed and spread throughout the country, they must rely on IFOR and the local authorities for security. UN ونظرا ﻷن أفراد الشرطة غير مسلحين ومنتشرين في كامل أرجاء البلد فإنهم يعتمدون على القوة المكلفة بالتنفيذ وعلى السلطات المحلية لضمان سلامتهم.
    FAO continues its plant-protection activities by surveying and combating locust and pest infestations throughout the country. UN وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة أنشطتها في مجال حماية النباتات عن طريق رصد غزوات الجراد واﻵفات ومكافحتها في كامل أرجاء الصومال.
    These unmet demands and heightened expectations, generated by the installation of a democratically elected government, have led to frequent demonstrations in the capital and throughout the country. UN وأدى عدم تلبية هذه المطالب، والطموحات العالية الناشئة عن إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى تظاهرات متكررة في العاصمة وفي كامل أرجاء هايتي.
    11. The UNMIH civilian police component is deployed at 19 locations throughout Haiti. UN ١١ - وتم نشر عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ١٩ موقعا في كامل أرجاء هايتي.
    There was an inflation of all types of weapons all over the world, causing death and misery to millions of innocent people. UN وقال إن هناك تضخما في جميع أنواع اﻷسلحة في كامل أرجاء العالم مما يسبب الموت والبؤس للملايين من اﻷبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد