As the militants continue to rely on asymmetric attacks, it becomes more difficult to adopt a full-scale military response. | UN | ومع استمرار المتمردين في التعويل على الهجمات المتباينة، يصبح اعتماد رد عسكري كامل النطاق أكثر صعوبة. |
full-scale effort to reform regulatory, procedural and managerial systems at a regional or subregional level requires effective institutional support arrangements and trained manpower at both the government and private sector levels. | UN | والقيام بجهد كامل النطاق ﻹصلاح النظم التنظيمية واﻹجرائية واﻹدارية على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي يتطلب ترتيبات فعالة للدعم المؤسسي وقوة عاملة مدربة على الصعيد الحكومي وصعيد القطاع الخاص. |
The Commission emphasized that verification would be pursued together with the initiation of full-scale ongoing monitoring. | UN | وأكدت اللجنة أن التحقق سيستمر جنبا إلى جنب مع عملية الشروع في الرصد المستمر على نحو كامل النطاق. |
The installation of a full scale converter is currently scheduled. | UN | وقد تقرر في الوقت الحالي تركيب محول كامل النطاق(). |
We continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty (NPT) as a non-nuclear-weapon State and to conclude a full-scope Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى إبرام اتفاق ضمانات كامل النطاق وبروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(iv) full-scale regime of State criminal responsibility to be elaborated in the draft articles . 306 - 316 139 | UN | ' ٤ ' صياغة نظام كامل النطاق للمسؤولية الجنائية للدول في مشاريع المواد |
This comes on the heels of threats by Israeli officials to carry out yet another full-scale military invasion of the Gaza Strip. | UN | وقد جاء ذلك في أعقاب تهديدات أطلقها مسؤولون إسرائيليون بتنفيذ اجتياح عسكري آخر كامل النطاق لقطاع غزة. |
As we begin to realize the benefits of a full-scale national roll-out of antiretroviral drugs, a critical area of concern is the care needed by the estimated 63,000 children who have been orphaned by the pandemic. | UN | وإذ نبدأ في إدراك فوائد العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية على كامل النطاق الوطني، يتمثل أحد جوانب القلق الحاسمة في الرعاية التي يحتاجها قرابة 000 63 طفل من الذين تيتموا من جرَّاء الوباء. |
The Commission emphasized that verification would be pursued together with the initiation of full-scale ongoing monitoring. | UN | وأكدت اللجنة أن التحقق سيستمر جنبا الى جنب مع عملية الشروع في الرصد المستمر على نحو كامل النطاق. |
This would constitute the first full-scale survey carried out at the European level on the issue of automated profiling. | UN | وسيشكل هذا أول استقصاء كامل النطاق يُنفذ على المستوى الأوروبي لمسألة التحديد الآلي للسمات. |
Permission to proceed with the full-scale build. | Open Subtitles | لديك الاذن بالمتابعة مع بناء كامل النطاق |
The joint delegation called for urgent national and international action to protect civilians, particularly women and children, and prevent the country from plunging into full-scale sectarian conflict. | UN | ودعا الوفد المشترك إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة لحماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، والحيلولة دون دخول البلد في دوامة نزاع طائفي كامل النطاق. |
President Milutinovic presented to the Government a full report on the talks, especially on the interest of the international community in full-scale monitoring of the situation in Kosovo and Metohija. | UN | وقدم الرئيس ميلوتينوفيتش للحكومة تقريرا كاملا عن المحادثات، وبخاصة عن اهتمام المجتمع الدولي بإجراء رصد كامل النطاق للحالة في كوسوفو وميتوهييا. |
The year 2000 has also seen the start of the full-scale Millennium Ecosystem Assessment and increased actions in support of the Special Initiative on Africa on land and water. | UN | وشهد عام 2000 أيضا بداية تقييم كامل النطاق للنظم الايكولوجية في الألفية الجديدة، وتزايد الإجراءات الداعمة للمبادرة الخاصة بأفريقيا المعنية بالأرض والمياه. |
In particular, if tests of single full-size lenses would have been successful, the first full-scale non-nuclear implosion with a natural uranium pit and an internal neutron initiator could have taken place sometime in 1991. | UN | وبشكل خاص، لو نجحت اختبارات العدسات الوحيدة ذات الحجم الكامل، ﻷجري أول انخساف غير نووي كامل النطاق بحشوة يورانيوم طبيعي باستخدام مفجر نيوتروني داخلي خلال عام ١٩٩١. |
Phase II - full-scale clearing house | UN | 2- المرحلة الثانية - مركز تبادل معلومات كامل النطاق |
But if I'm right... we'll be heading off a full-scale invasion. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت على حق... ونحن سوف تكون تتجه قبالة غزو كامل النطاق. |
Over the past two years, having perceived the importance of HIV prevention as a major component in the course of national development, the Vietnamese Government has incorporated full-scale mobilization of ministries, agencies, political and social organizations, civil society and the entire community to address the epidemic. | UN | أثناء السنتين الماضيتين أقدمت الحكومة الفييتنامية، تصورا منها لأهمية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية كعنصر رئيسي في سياق التنمية الوطنية، على حشد كامل النطاق للوزارات والوكالات والمنظمات السياسية والاجتماعية والمجتمع المدني والأمة بأكملها وراء التصدي للوباء. |
The Board recommends that a full scale review is necessary to establish fully requirements of the United Nations Office at Vienna; and to set appropriate milestones and targets for establishing the systems necessary to support the finance function and the eventual implementation of IMIS. | UN | ويوصي المجلس بأنه من الضروري الاضطلاع باستعراض كامل النطاق لتحديد احتياجات مكتب فيينا بالكامل، ووضع مراحل وأهداف ﻹنشاء النظم اللازمة لدعم أداء المالية وتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في نهاية اﻷمر. |
We continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State and to conclude a full-scope safeguards agreement and additional protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى إبرام اتفاق ضمانات كامل النطاق وبروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The FMCT should not impose new burdens and costs on States already subject to an extended full—scope safeguard regime. | UN | وينبغي لمعاهدة وقف الانتاج ألا تفرض أعباءً وتكاليف جديدة على الدول الخاضعة أصلاً لنظام ضمانات موسع كامل النطاق. |