ويكيبيديا

    "كامل طاقاتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their full potential
        
    Conduct should also be managed well to allow staff to reach their full potential and contribute effectively towards achieving organizational goals. UN وينبغي أيضا إدارة السلوك جيدا لتمكين الموظفين من استغلال كامل طاقاتهم والمساهمة بشكل فعال في تحقيق أهداف المنظمة.
    They faced huge barriers that denied them equitable opportunities to use their full potential. UN وهم يواجهون عوائق هائلة تحول دون حصولهم على فرص متساوية تتيح لهم استغلال كامل طاقاتهم.
    The disabled are entitled to have access to the means of reaching their full potential. UN والمعوقون لهم الحق في الوصول إلى الوسائل التي تمكنهم من تسخير كامل طاقاتهم.
    I can help them live up to their full potential, what's wrong with that? Open Subtitles يمكنني مساعدتهم لإستغلال كامل طاقاتهم ما المشكلة في ذلك؟
    The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would create a good basis to continue efforts against discrimination and towards a world where children have the opportunity to participate, learn and develop to their full potential. UN واعتبر أن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أساس جيد لمواصلة جهود مناوئة التمييز ومن أجل إيجاد عالم ينعم فيه الأطفال بفرصة المشاركة والتعلم وإنماء كامل طاقاتهم.
    The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would create a good basis to continue efforts against discrimination and towards a world where children have the opportunity to participate, learn and develop to their full potential. UN واعتبر أن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أساس جيد لمواصلة جهود مناوئة التمييز ومن أجل إيجاد عالم ينعم فيه الأطفال بفرصة المشاركة والتعلم وإنماء كامل طاقاتهم.
    The members work together with like-minded people to gain access to the basic necessities of life, to facilitate individuals and groups, particularly women, to reach their full potential. UN ويعمل الأعضاء بالتعاون مع أشخاص متقاربي التفكير للتمكن من الحصول على الاحتياجات الأساسية للحياة ولمساعدة الأفراد والجماعات، وبخاصة النساء، في تحقيق كامل طاقاتهم.
    That plan is based on three fundamental axes: first, strengthening security and the culture of peace, centred on the human being and based upon the satisfaction of their needs and the achievement of their full potential in terms of capabilities and freedoms. UN وتقوم تلك الخطة على ثلاثة محاور أساسية: أولاً، توطيد الأمن وتعزيز ثقافة السلام، المتمركزَين حول بني الإنسان، والقائمَين على أساس تلبية احتياجاتهم، وتحقيق كامل طاقاتهم من حيث القدرات والحريات.
    These are not conceived purely as social welfare measures; in their totality they have helped citizens of the country to realize their full potential consistent with the civil and political rights they enjoy. UN ولا يُنظر إلى هذه التدابير على أنها للرعاية الاجتماعية المحضة؛ فقد ساعدت في مجموعها مواطني البلد على تحقيق كامل طاقاتهم بما يتسق مع الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتعون بها.
    In the case of both children and adolescents, survivors of premature death often suffered chronic ill health and disability which thwarted the development of their full potential. UN وفي حالة الأطفال والمراهقين على حد سواء، كثيرا ما يعاني من ينجون من الوفاة المبكرة من اعتلال الصحة المزمن والإعاقة، مما يبدد إمكانية تنمية كامل طاقاتهم.
    It also implies eliminating all forms of gender-based discrimination, against boys and girls, so that all children have equal opportunities to develop their full potential. UN كما أنه ينطوي ضمنا على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، ضد الأولاد والبنات، حتى تتاح لجميع الأطفال فرص متساوية لتنمية كامل طاقاتهم.
    These Centres will create a network of resources to help parents provide their children with the necessary supports to ensure that children come to school ready to learn and able to develop to their full potential. UN وستنشئ هذه المراكز شبكة من الموارد لمساعدة الأبوين على تزويد أطفالهم بأشكال الدعم اللازم لضمان إرسالهم إلى المدرسة وهم مستعدون للتعلم وقادرون على تطوير كامل طاقاتهم.
    12. The empowerment and advancement of women, including the right to freedom of thought, conscience, religion and belief, thus contributing to the moral, ethical, spiritual and intellectual needs of women and men, individually or in community with others and thereby guaranteeing them the possibility of realizing their full potential in society and shaping their lives in accordance with their own aspirations. UN ١٢ - تمكين المرأة والنهوض بها، بما في ذلك الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، على نحو يسهم في تلبية الاحتياجات المعنوية واﻷخلاقية والروحية والفكرية للنساء والرجال، فرادى أو بالاشتراك مع غيرهم، وبذلك تكفل لهم إمكانية إطلاق كامل طاقاتهم في المجتمع برسم مجرى حياتهم وفقا لتطلعاتهم هم أنفسهم؛
    12. The empowerment and advancement of women, including the right to freedom of thought, conscience, religion and belief, thus contributing to the moral, ethical, spiritual and intellectual needs of women and men, individually or in community with others and thereby guaranteeing them the possibility of realizing their full potential in society and shaping their lives in accordance with their own aspirations. UN ١٢ - تمكين المرأة والنهوض بها، بما في ذلك الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، على نحو يسهم في تلبية الاحتياجات المعنوية واﻷخلاقية والروحية والفكرية للنساء والرجال، فرادى أو بالاشتراك مع غيرهم، وبذلك تكفل لهم إمكانية إطلاق كامل طاقاتهم في المجتمع برسم مجرى حياتهم وفقا لتطلعاتهم هم أنفسهم؛
    3.12.4 The overriding goal of training centres operated by FÁS (the national training authority) for Travellers is to help them to develop their full potential, to break the cycle of illiteracy and social deprivation in which they are trapped and to enable them to become, as soon as possible, self-reliant and self-supporting members of society. UN 3-12-4 والهدف الرئيسي لمراكز التدريب التي تديرها هيئة التدريب الوطنية للرحل هو مساعدتهم على تطوير كامل طاقاتهم وكسر دورة الأمية والحرمان الاجتماعي التي جرفتهم وتمكينهم من أن يصبحوا في أقرب وقت ممكن أفرادا في المجتمع يعتمدون على أنفسهم وقادرين على إعالة أنفسهم.
    28. The Ministry of Education was provided a budget of approximately $128 million for 2011/12 to achieve the objectives of a strategic plan for the Bermuda public school system to provide world-class education that met global standards and ensure that students reach their full potential. UN 28 - خُصصت لوزارة التعليم ميزانية باعتمادات قدرها 128 مليون دولار للفترة 2011/2012 لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية لنظام المدارس الحكومية البرمودية، أي توفير تعليم على أرقى المستويات العالمية يستوفى المعايير العالمية ويضمن للطلاب استثمار كامل طاقاتهم.
    C. Education and culture 40. The Ministry of Education was provided a budget of $143 million in 2010-2011 to achieve the objectives of a strategic plan for the Bermuda public school system, namely, to provide world-class education that met global standards and ensure that students reach their full potential. UN 40 - خُصصت لوزارة التعليم ميزانية قدرها 143 مليون دولار للفترة 2010-2011 لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية لنظام المدارس الحكومية البرمودية، أي توفير تعليم على أرقى المستويات العالمية يستوفى المعايير العالمية ويضمن للطلاب استثمار كامل طاقاتهم.
    Particular efforts should be made to increase the participation of women and minorities (ethnic, religious or linguistic) in scientific and technological initiatives, since these groups usually face a number of overt and covert obstacles that deprive countries of their talents while limiting the opportunities of individuals to reach their full potential. UN ويتعين بذل جهود خاصة لزيادة مشاركة النساء والأقليات (العرقية والدينية واللغوية) في المبادرات العلمية والتكنولوجية نظرا لأن هذه الفئات تواجه عادة عددا من العراقيل المكشوفة والمتسترة التي تؤدي إلى حرمان البلدان من مواهبهم بينما تحد من الفرص المتاحة للأفراد لاستغلال كامل طاقاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد