ويكيبيديا

    "كامل وفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full and effective
        
    • full and active
        
    • fully and effectively
        
    • complete and effective
        
    • full and effectively
        
    • thorough and effective
        
    • total and effective
        
    • effective and complete
        
    • and effectively implement
        
    The latter are called upon to assist the efforts of least developed countries, ensure transparency of development cooperation and support full and effective participation of least developed countries in international dialogue. UN والشركاء في التنمية مدعوون لمساعدة الجهود التي بذلها أقل البلدان نمواً، وضمان شفافية التعاون الإنمائي، وتقديم الدعم لمشاركة أقل البلدان نمواً في الحوار الدولي على نحو كامل وفعال.
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    We welcome the ongoing progress under the CWC and highlight the vital importance of the full and effective implementation of the Convention. UN ونرحب بالتقدم الجاري إحرازه في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية ونؤكد على الأهمية الحيوية التي يكتسيها تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال.
    There would be a compelling argument even if this were a body which was pursuing a full and active work programme. UN وهناك مسَّوغ إلزامي لإنشاء آلية من هذا القبيل حتى لو أنيط بها متابعة برنامج عمل كامل وفعال.
    At the very least, this contributes to the difficulty of dealing fully and effectively with international crimes in the draft articles. UN وهذا يزيد في أضعف الحالات من صعوبة التعامل على نحو كامل وفعال مع الجنايات الدولية في مشاريع المواد.
    I am thinking of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a complete and effective disarmament instrument for the control of existing conventional weapons that is transparent and can be verified. UN وفي ذهني معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وهي صك كامل وفعال لتحديد الأسلحة التقليدية القائمة يتسم بالشفافية وإمكانية التحقق منه.
    We welcome the ongoing progress under the CWC and highlight the vital importance of the full and effective implementation of the Convention. UN ونرحب بالتقدم الجاري إحرازه في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية ونؤكد على الأهمية الحيوية التي يكتسيها تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال.
    As States parties, we must continue to work together for full and effective implementation not only of the Ottawa Convention, but of all our respective treaty obligations. UN وبوصفنا دولا أطرافا في الاتفاقية، لا بد لنا من مواصلة العمل معا نحو تنفيذ كامل وفعال ليس لاتفاقية اتاوا فحسب ولكن لجميع التزاماتنا التعهدية.
    In that context, we wish to emphasize the importance of full and effective implementation of those legal instruments by all Member States. UN وفى هذا السياق، نود أن نشدد على أهمية تنفيذ جميع الدول الأعضاء لهذه الصكوك القانونية بشكل كامل وفعال.
    34. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 34 - وتؤكد اللجنة أيضاً أنه لا غنى عن تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 35 - وتؤكد اللجنة أيضاً أنه لا غنى عن تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group of 77 and China remained convinced of the need for the full and effective implementation of oversight recommendations, and was pleased to note that savings had been realized as a result of OIOS recommendations. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين ما زالت مقتنعة بالحاجة إلى تنفيذ توصيات مكتب الرقابة على نحو كامل وفعال.
    The drafting of measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    It should also make certain that her family members receive full and effective redress. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف كذلك على حصول أقارب الضحية على تعويض كامل وفعال.
    It underlines the importance of the Mission playing a full and active role in the implementation of the General Agreement and requests the Secretary-General to continue to consider means of achieving this taking into account the security situation. UN ويؤكد أهمية قيام البعثة بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار.
    It underlines the importance of UNMOT playing a full and active role in the implementation of the General Agreement and requests the Secretary-General to continue to consider means of achieving this taking into account the security situation. UN ويؤكد أهمية قيام بعثة المراقبين بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار.
    He also stressed the need to find innovative ways of meeting the funding support needs of nonArticle 5 Parties to enable their representatives to play a full and active role in the activities of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees. UN وقد أكد كذلك على الحاجة إلى التوصل إلى طرق مبتكرة للوفاء بالحاجات من الدعم المالي للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتمكين ممثليها من أداء دور كامل وفعال في أنشطة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية خاصته.
    In this context, it is crucial to move forward with reform of the Security Council so that that body can respond fully and effectively to current needs and to future challenges to our peoples. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا السياق المضي قدما للأمام في إصلاح مجلس الأمن حتى يتسنى لتلك الهيئة التجاوب على نحو كامل وفعال مع الاحتياجات الراهنة والتحديات التي تواجه شعوبنا في المستقبل.
    (ii) Establish appropriate mechanisms so that stakeholders can be fully and effectively involved in policy development and implementation; UN ' 2` إنشاء آليات مناسبة كي يتمكن أصحاب المصلحة من المشاركة بشكل كامل وفعال في إعداد وتنفيذ السياسات؛
    OIOS is aware that with their limited resources and given the varying mandates of different regional economic communities, subregional offices are not able to engage all of them in a thorough and effective manner. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه نظرا لموارد المكاتب دون الإقليمية المحدودة وللولايات المتفاوتة لمختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية، فإن المكاتب دون الإقليمية غير قادرة على إشراكها بشكل كامل وفعال.
    In the case of child labour, the proposed model is its total and effective abolition. UN وفي حالة عمل اﻷطفال، فإن النموذج المقترح هو إزالته على نحو كامل وفعال.
    Full restoration of State authority throughout the country and effective and complete redeployment of the corps préfectoral in the north UN استعادة بسط سلطة الدولة تماما في أنحاء البلد، وإعادة نشر السلطات المحلية في الشمال بشكل كامل وفعال
    While nonproliferation is important and all States should fully and effectively implement the obligations arising from the agreements or treaties to which they are parties, we must not lose sight of the essential and mutually reinforcing linkage between disarmament and non-proliferation. UN ولئن كان عدم الانتشار مهما وجميع الدول ينبغي لها أن تنفذ بشكل كامل وفعال الالتزامات الناشئة عن الاتفاقات أو المعاهدات التي هي أطراف فيها، فإنه يجب علينا ألا نغفل عن الصلة الأساسية والتآزرية بين نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد