the Canton of Geneva was currently implementing extensive measures to remedy the situation. | UN | ويقوم كانتون جنيف حاليا باتخاذ تدابير هامة لإصلاح الحالة. |
the Canton of Geneva has proceeded with the computation of the corresponding construction costs of the groundwater recharge installation. | UN | شرع كانتون جنيف في حساب تكاليف الإنشاء ذات الصلة لمنشأة تغذية المياه الجوفية. |
The 1978 arrangement between the Canton of Geneva and the French Department of Haute Savoie has adopted a pragmatic approach, and now represents more than 25 years of practical success. | UN | وقد اعتمد الترتيب المبرم في عام 1978، بين كانتون جنيف ومقاطعة سافوا العليا الفرنسية، نهجا عمليا، وهو يُمثل الآن نجاحا عمليا لمدة تربو على خمسة وعشرين عاما. |
Aerial thermograms of all the buildings in the Canton of Geneva were produced. | UN | وتمــت عمليات تصويــر حــراري جويـــة لجميــع المباني في كانتون جنيف. |
ITU points out that the pensions of retirees of international organizations who still hold a carte de légitimation because of their status as spouse of staff members are exempt from taxation in the cantons of Geneva and Vaud, on the basis of an agreement reached in 1991 between the Swiss Federal Administration and the authorities of the two cantons. | UN | وأشار الاتحاد الدولي للاتصالات إلى أن معاشات متقاعدي المنظمات الدولية الذين ما زالوا يحملون بطاقة من نوع cart de légitimation بسبب مركزهم كأزواج للموظفين معفاة من الضرائب في كانتون جنيف وكانتون فو، استناداً إلى اتفاق تم التوصل إليه في عام 1991 بين الحكومة الاتحادية السويسرية وسلطات هذين الكانتونين. |
(a) To establish a single post adjustment index (PAI) for Geneva based on pricing surveys conducted where staff are actually living (i.e., in the City of Geneva, elsewhere in the canton or in the Canton of Vaud, and in France), weighting these data as is done in respect of New York City (see para. 2 above) or other headquarters duty stations; | UN | )أ( وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل خاص بجنيف بالاستناد الى الدراسات الاستقصائية التي أجريت لﻷسعار في المناطق التي يعيش فيها الموظفون حاليا )أي في مدينة جنيف، وفي اﻷماكن اﻷخرى من كانتون جنيف وفي كانتون فود وفي فرنسا(، مع تطبيق معامل ترجيح لهذه البيانات مماثل للمعامل المطبق بشأن مدينة نيويورك )انظر الفقرة ٢ أعلاه( أو مراكز عمل المقار اﻷخرى. |
Such incidents were reported to have occurred most frequently in the Canton of Geneva. | UN | وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف. |
That is the case for the Canton of Geneva, which has had a cantonal maternity insurance system since July of 2001. | UN | وهذه هي الحال في كانتون جنيف الذي توجد به إعانة أمومة على مستوى الكانتون اعتبارا من تموز/يوليه 2001. |
For this reason, the Canton of Geneva initiated negotiations with the French Department of Haute Savoie to consider the implementation of a recharge installation for the joint management of the transboundary aquifer. | UN | لهذا السبب شرع كانتون جنيف في مفاوضات مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية من أجل النظر في إقامة منشأة تغذية للإدارة المشتركة لطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
440. The Parliament of the Canton of Geneva has adopted an Act introducing 16 weeks' maternity leave with pay corresponding to 80% of the wage for working women. | UN | 440 - وبرلمان كانتون جنيف أقر قانونا يقيم إجازة أمومة مدفوعة الأجر من أجل 80 في المائة من المرتب خلال 16 أسبوعا للمرأة ذات النشاط المهني. |
But in this paragraph, he states that price surveys are conducted in the city of Geneva only and not elsewhere in the Canton of Geneva or in the adjacent Canton of Vaud. | UN | ولكنه في هذه الفقرة، يقول إن الدراسات الاستقصائية لﻷسعار تجرى في مدينة جنيف فقط وليس في أي مكان آخر من كانتون جنيف أو كانتون فود المتاخم له. |
A code of conduct also had to be adopted for members of the police to prevent them from engaging in ill—treatment, as was too often the case, especially in the Canton of Geneva. | UN | ويجب فضلاً عن ذلك اعتماد مدونة لقواعد السلوك لرجال الشرطة بغية تفادي تماديهم في إساءة معاملة المتهمين، وهو ما يحدث في أغلب اﻷحيان، وعلى اﻷخص في كانتون جنيف. |
the Canton of Geneva had developed an effective independent mechanism for investigating complaints against the police, but it seemed that other cantons were not willing to follow that model. | UN | وقد وضع كانتون جنيف آلية تحقق مستقلة وفعالة لبحث الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، ولكن يبدو أن الكانتونات الأخرى ليست على استعداد لإتباع هذا النموذج. |
55. the Canton of Geneva had indeed established an independent investigation mechanism, which was very effective. | UN | 55- وقد وضع كانتون جنيف بالفعل آلية مستقلة فعالة جدا للتحقق. |
102. On 8 October 2009, an evening reception was hosted by the Government of Switzerland, the Canton of Geneva and the City of Geneva. | UN | 102- في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، استضافت حكومة سويسرا حفل استقبال مسائي، في كانتون جنيف ومدينة جنيف. |
A recent Federal Court decision had described the new regulations in force in the Canton of Geneva, under which counsel was given access to an arrested person after preliminary police questioning and not more than 24 hours after arrest, as balanced and innovative. | UN | وقد وصف حكم حديث من المحكمة الاتحادية اللوائح الجديدة النافذة في كانتون جنيف بأنها متوازنة وابتكارية، وبموجبها يكون للمحامي الاتصال بالمحبوس بعد الاستجواب الأولي من الشرطة وفي حدود 24 ساعة على الأكثر بعد إلقاء القبض عليه. |
A concrete example of a successful development within the framework of Towns helping Towns is the support provided by UNOPS in the cooperation between the Canton of Geneva and the municipalities of Matagalpa and Rio Grande river basin, Nicaragua. | UN | ومن الأمثلة الملموسة على نجاح التقدم في إطار مبادرة " مساعدة المدن للمدن " الدعم المقدم من مكتب خدمات المشاريع في مجال التعاون بين كانتون جنيف وبلديات ماتاغالبا وحوض نهر ريو غراندي، نيكاراغوا. |
the Canton of Geneva is represented by two women. | UN | ويمثل كانتون جنيف امرأتان. |
Today, they hold 36% of parliamentary mandates in the Canton of Geneva and 25 to 30% in the densely populated cantons, but less than 20% in certain other (especially rural) cantons. | UN | وتشغل المرأة حاليا 36 في المائة من المقاعد البرلمانية في كانتون جنيف و 25 في المائة إلى 30 في المائة في الكانتونات ذات الكثافة السكانية العالية، ولكن أقل من 20 في المائة في بعض الكانتونات ذات الطابع الريفي بصفة خاصة. |
The Committee is particularly concerned by the fact that some of these allegations mention an excessive use of force against foreigners, especially asylum-seekers and migrants, above all of African origin, and particularly in the cantons of Geneva and Vaud (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). | UN | وإن اللجنة تشعر بالقلق خاصة لأن بعض هذه الادعاءات تتحدث عن اللجوء المفرط إلى استعمال القوة ضد الأجانب وخصوصاً ملتمسي اللجوء والمهاجرين، وخاصة من هم من أصل أفريقي، ولا سيما في كانتون جنيف وكانتون فود (المواد 2 و12 و13 و14 و16). |
(a) To establish a single post adjustment index (PAI) for Geneva based on pricing surveys conducted where staff are actually living (i.e., in the City of Geneva, elsewhere in the canton or in the Canton of Vaud, and in France), weighting these data as is done in respect of New York City (see para. 2 above) or other headquarters duty stations; | UN | )أ( وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل خاص بجنيف بالاستناد الى الدراسات الاستقصائية التي أجريت لﻷسعار في المناطق التي يعيش فيها الموظفون حاليا )أي في مدينة جنيف، وفي اﻷماكن اﻷخرى من كانتون جنيف وفي كانتون فود وفي فرنسا(، مع تطبيق معامل ترجيح لهذه البيانات مماثل للمعامل المطبق بشأن مدينة نيويورك )انظر الفقرة ٢ أعلاه( أو مراكز عمل المقار اﻷخرى. |
The fellows also visited Geneva City Hall at the invitation of the Geneva Canton. | UN | وزار الحاصلون على الزمالات أيضا مبنى بلدية جنيف بدعوة من كانتون جنيف. |