ويكيبيديا

    "كانت المبالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amounts
        
    • funds be
        
    • previous provisions
        
    • the sums
        
    It is, therefore, not possible to say whether the amounts claimed for have not been compensated or alternatively incorporated into the new contract. UN وبالتالي، لم يتسن التحقق مما إذا كانت المبالغ المطالب بها قد تم تعويضها أم أنها أُدرجت عوضا عن ذلك في العقد الجديد.
    In 2005 and 2006 the amounts included in the budget for technical assistance were $255,000 and $400,000. UN وقد كانت المبالغ المدرجة في الميزانية للمساعدة التقنية في 2005 و2006 حوالي 000 255 و000 400 دولار أمريكي.
    This requirement may be waived, however, if the amounts involved are less than the minimum specified in the respective circular. UN بيد أنه يمكن الإعفاء من هذا الشرط إذا كانت المبالغ ذات الصلة أقل من الحد الأدنى المحدد في التعميم ذي الصلة.
    It is expected that the Coordinating Committee will monitor the ISU financial situation at least quarterly in 2012, receiving proposals from the ISU Director on taking contingency actions should insufficient funds be provided in 2012. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق وضع وحدة الدعم المالي على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2012، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2012 غير كافية.
    previous provisions for minor alterations were for painting of office and expansion of radio room and administration office space to make them more secure and functional. UN كانت المبالغ التي اعتمدت من قبـــــل ﻹجراء تعديـلات طفيفة مخصصة لدهان المكاتب وتوسيع غرفة الاتصالات وحيــز المكاتب اﻹدارية لتأمينها وجعلهــا أكثـر ملاءمة لظروف العمــل.
    But, if the sums received from the major contributor were equal to those paid in 1998, the resulting balance would be $692 million. UN إلا أنه إذا كانت المبالغ الواردة من المساهم الرئيسي تعادل ما دفع في عام ٨٩٩١، سيؤدي هذا إلى رصيد قدره ٢٩٦ مليون دولار.
    While the policy was awaiting final approval, the Government was giving annual grants to the various youth organizations through the Swaziland National Youth Council, but the amounts awarded were generally small. UN وبينما تنتظر هذه السياسة الموافقة النهائية عليها، فإن الحكومة تقدم منحا سنوية لمختلف المنظمات الشبابية عن طريق المجلس الوطني لشباب سوازيلند، وإن كانت المبالغ الممنوحة صغيرة بوجه عام.
    The Committee questions, therefore, whether the amounts requested for 2014/15 are fully justified. UN ولذا فإن اللجنة تشكك في ما إذا كانت المبالغ المطلوبة للفترة 2014/2015 مبررة تماما.
    As at 31 December 2007, the amounts represented in accounts payable - other were as follows: UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك كالآتي:
    As the amounts were originally set in 2005 on the expectation that they would come into effect on 1 January 2006, any revised amounts would need to come into effect on 1 January 2009. UN ولما كانت المبالغ قد حُددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أي مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    As the amounts were originally set in 2005 with the expectation that they would come into effect on 1 January 2006, any revised amounts would need to come into effect on 1 January 2009. UN ولما كانت المبالغ قد حددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أية مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    In the previous biennium, the amounts disclosed in the notes to the financial statements were $4.2 million and $5.3 million, an increase of $1.84 million and $7.41 million, respectively. UN وفي فترة السنتين السابقة، كانت المبالغ التي ورد بيانها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية 4.2 ملايين دولار و5.3 ملايين دولار، مما يمثل زيادة بمبلغ 1.84 مليون دولار و7.41 ملايين دولار على التوالي.
    Based on a sample, the Board checked whether the amounts shown in the notifications were correct in accordance with the scales decided on by the General Assembly. UN واستنادا إلى عينة، يتحقق المجلس مما إذا كانت المبالغ المبينة في الإخطارات صحيحة وفقا للجداول التي تقررها الجمعية العامة.
    In the bienniums 2000-2001 and 2002-2003, the amounts charged against the contingency fund had either reached or almost reached the limit set. UN ففي فترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003، كانت المبالغ المحمَّلة على الصندوق الاحتياطي قد وصلت إلى الحد أو كادت تصل إليه.
    As at 31 December 2006, the amounts represented in accounts payable - other were as follows: UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك كالآتي:
    The Panel has examined the evidence submitted and, where necessary, has requested the Government to confirm whether the amounts paid to the employees and claimed as relief paid to employees in the second instalment claims took into account the employees' contributions. UN وقد بحث الفريق الأدلة المقدمة وطلب، عند اللزوم، من الحكومة أن تؤكد ما إذا كانت المبالغ المدفوعة للموظفين والمطالب بتعويضها بوصفها إعانات مقدمة تأخذ في الاعتبار مساهمات الموظفين.
    In addition, the Secretary-General has to determine whether the amounts that the Organization can reasonably expect to recover are commensurate with the cost of the Organization’s involvement in national legal proceedings. UN وباﻹضافة إلى ذلك، على اﻷمين العام أن يقرر ما إذا كانت المبالغ التي يحق للمنظمة أن تتوقع استردادها توازي تكلفة دخول المنظمة في اﻹجراءات القانونية الوطنية.
    It is expected that the Coordinating Committee will monitor the ISU financial situation at least quarterly in 2012, receiving proposals from the ISU Director on taking contingency actions should insufficient funds be provided in 2012. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق وضع وحدة الدعم المالي على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2012، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2012 غير كافية.
    It is expected that the Coordinating Committee will monitor the ISU financial situation at least quarterly in 2013, receiving proposals from the ISU Director on taking contingency actions should insufficient funds be provided in 2013. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق الوضع المالي لوحدة الدعم على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2013، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2013 غير كافية.
    It is expected that the Coordinating Committee will monitor the ISU financial situation at least quarterly in 2014, receiving proposals from the ISU Director on taking contingency actions should insufficient funds be provided in 2014. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق الوضع المالي لوحدة الدعم على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2014، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2014 غير كافية.
    previous provisions for minor alterations were for painting of office and expansion of radio room and administration office space to make them more secure and functional. Current provisions relate to reconfiguration of offices in new rented premises in respect of new staff requested. UN كانت المبالغ التي تعتمـد سابقــا ﻹجراء تعديلات طفيفة تخصص لدهان المكاتب وتوسيع غرفــة الاتصــالات وحيــز المكاتــب اﻹدارية لتأمينها وجعلهــا أكثــر ملاءمة لظروف العمــل، وتتصــل الاعتمــادات الحاليــة بتعديــل المكاتــب فــي أماكــن العمــل المستأجــرة حديثا لتتلاءم مــع ملاك الموظفين الجديد.
    previous provisions for minor alterations were for painting of office and expansion of radio room and administration office space to make them more secure and functional. UN كانت المبالغ التي اعتمدت من قبـــــل لإجراء تعديـلات طفيفة مخصصة لدهان المكاتب وتوسيع غرفة الاتصالات وحيــز المكاتب الإدارية لتأمينها وجعلهــا أكثـر ملاءمة لظروف العمــل.
    Concerning the former, determining how much a country borrowed was just as crucial as determining whether the sums would be used for productive or legitimate purposes. UN وفيما يتعلق بالمشاكل المسبقة، فإن تحديد المبلغ الذي يمكن للبلد أن يقترضه يعتبر حاسما بقدر تحديد ما إذا كانت المبالغ ستستخدم لأغراض إنتاجية أو مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد