The Group had proposed a further revision of its draft resolution in an attempt to accommodate the content of the letter of the Secretary-General. | UN | فالمجموعة كانت قد اقترحت تنقيحا آخر لمشروع قرارها في محاولة لمراعاة مضمون رسالة الأمين العام. |
It would be recalled that already at the previous session the Special Rapporteur had proposed to deal with the topic in temporal phases rather than considering each legal regime individually as a distinct category. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المقررة الخاصة كانت قد اقترحت في الدورة السابقة تناول هذا الموضوع في إطار نهج زمني مرحلي بدلا من النظر إلى كل نظام قانوني على أنه فئة قائمة بذاتها. |
In that connection, the General Assembly had yet to take a decision on how to cover unfunded after-service health insurance liabilities, although the Secretariat had proposed a solution in 2009. | UN | وفي هذا الصدد، ما زال على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن كيفية تغطية الالتزامات غير الممولة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، رغم أن الأمانة العامة كانت قد اقترحت حلا لذلك عام 2009. |
In the same spirit, I would also recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on issues of international interest. | UN | ومن المنطلق نفسه، أود أن اذكر أيضاً بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم بانتظام تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي. |
UNISERV therefore appealed to the General Assembly to apply the same compensation scheme that had been proposed for staff with dependants to staff members paid at the single rate, without the 50 per cent penalty. | UN | لذلك ناشد اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين الجمعية العامة لتطبيق خطة التعويض نفسها التي كانت قد اقترحت للموظفين المعيلين على الموظفين الذين يدفع لهم بمعدل واحد، دون الخصم البالغ 50 في المائة. |
Kazakhstan had proposed a Eurasian pact on stability of energy delivery to promote further diversification of energy delivery to consumers and to provide assurances to energy producers. | UN | وأن كازاخستان كانت قد اقترحت حلفاً اورواسيويا لاستقرار تسليمات الطاقة، تشجيعاً لتنويع تسليمات الطاقة إلى المستهلكين وإعطاء ضمانات لمنتجي الطاقة. |
At the 2002 World Summit on Sustainable Development, Kazakhstan had proposed giving the International Fund for Saving the Aral Sea the status of a United Nations institution. | UN | وأضافت أن كازاخستان كانت قد اقترحت في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، إعطاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال وضع مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة. |
It may be recalled that UNIDO had proposed this initiative originally to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in 2001. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن اليونيدو كانت قد اقترحت هذه المبادرة أصلا على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في عام 2001. |
Mr. KÄLIN said that Ms. Wedgwood had proposed the deletion of the words " key evidence " from the last sentence to take account of cases where some of the evidence was kept secret. | UN | 61- السيد كالين قال إن السيدة ودجوود كانت قد اقترحت حذف عبارة " الدليل الرئيسي " من الجملة الأخيرة، لمراعاة الحالات التي تظل فيها بعض الأدلة سرية. |
At the end of the fourth sentence, Ms. Wedgwood had proposed replacing " publicly names the individual as such " by " publicly names the individual as subject to arrest " . | UN | 81- وأضاف أن السيدة ودجوود كانت قد اقترحت في الجملة الرابعة الاستعاضة عن عبارة " تسمية الأشخاص علناً " بعبارة " تسمية الأشخاص علناً بأنهم موضوع احتجاز " . |
Her delegation welcomed the resolution on terrorism and illicit drug trafficking adopted in the Final Act of the Conference and hoped that the States that were in the forefront of the Organization’s fight against terrorism would be able to cooperate with the delegations that had proposed the inclusion of those crimes. | UN | وأعلنت أن وفدها يرحب بالقرار المتعلق بالارهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات المتخذ في البيان الختامي للمؤتمر، ويأمل في أن تكون الدول التي هي في طليعة دول المنظمة التي تحارب الارهاب قادرة على التعاون مع الوفود التي كانت قد اقترحت إدراج تلك الجرائم. |
It recalled that it had proposed for consideration a draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons as an annex to United Nations General Assembly resolution 52/39C. | UN | وأشارت إلى أنها كانت قد اقترحت النظر في مشروع اتفاقية بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية تكون مرفقاً لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٢٥/٩٣ جيم. |
It recalled that it had proposed for consideration a draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons as an annex to United Nations General Assembly resolution 52/39C. | UN | وأشارت إلى أنها كانت قد اقترحت النظر في مشروع اتفاقية بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية تكون مرفقاً لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٢٥/٩٣ جيم. |
In fact, in a self-assessment report addressed to the Deputy Secretary-General in 2002, the Department of Political Affairs had proposed consideration of a full merger between the two Departments to remedy institutionalized duplication and overlap. | UN | والواقع أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد اقترحت في تقريرها عن التقييم الذاتي المقدم إلى نائب الأمين العام في عام 2002 النظر في الدمج الكامل بين الإدارتين للتخلص من التداخل والازدواجية في الإطار المؤسسي. |
52. On 16 July 1996 and again on 19 August 1996, the Chairman of the Commission wrote to the Minister for Foreign Affairs of Kenya recalling that the Ministry of Foreign Affairs, by its note dated 29 February 1996 addressed to the Chairman, had proposed that meetings be arranged between the Commission and the Government of Kenya as soon as the Commission returned to Kenya from New York. | UN | ٥٢ - في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، ثم في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، كتب رئيس اللجنة الى وزير خارجية كينيا مشيرا الى أن وزارة الخارجية، بمذكرتها المؤرخة ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس اللجنة، كانت قد اقترحت عقد اجتماعات للجنة مع حكومة كينيا فور عودة اللجنة الى كينيا من نيويورك. |
He recalled that with regard to violence and discrimination based on religion or belief, the United States had proposed international action in previous Ad Hoc Committee sessions and was supportive of moving ahead with the implementation of Human Rights Council resolution 16/18. | UN | وفيما يتعلق بالعنف والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ذكر بأن الولايات المتحدة كانت قد اقترحت اتخاذ إجراءات دولية في دورات سابقة للجنة المخصصة وكانت تؤيد المضي قدماً بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18. |
In the same spirit, I would recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on topics of international interest. | UN | ومن المنطلق نفسه، أود أن أذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم لها تقارير مواضيعية خاصة عن مواضيع ذات أهمية دولية. |
One person interviewed mentioned that a refugee organization had suggested this possibility to him. | UN | وقد ذكر أحد الأشخاص الذين جرت مقابلتهم أن منظمة معنية باللاجئين كانت قد اقترحت عليه هذه الإمكانية. |
One person interviewed mentioned that a refugee organization had suggested this possibility to him. | UN | وقد ذكر أحد الأشخاص الذين جرت مقابلتهم أن منظمة معنية باللاجئين كانت قد اقترحت عليه هذه الإمكانية. |
64. With regard to the fifth paragraph, he said that an amendment had been proposed by the United Kingdom to replace " the " framework Convention by " a " . | UN | ٦٤ - في المقام اﻷول، ذكﱠر السيد بولفينيس، فيما يتعلق بالفقرة الخامسة، أن المملكة المتحدة كانت قد اقترحت تعديلا بتغيير عبارة " الاتفاقية اﻹطارية " إلى " اتفاقية إطارية " . |
11. Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the new post of Communications Officer (P-4) had been proposed to support the Office of the Special Adviser on Africa in its advocacy work, including in its role as the convener of the advocacy and communications cluster within the Regional Coordination Mechanism for Africa. | UN | 11 - وبعد استفسار آخر، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة الجديدة لموظف الاتصالات (ف-4) كانت قد اقترحت لدعم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في العمل في مجال الدعوة، بما في ذلك دوره بوصفه الجهة التي تدعو إلى انعقاد مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال ضمن آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا. |