As at 26 June 2002, replies had been received from the Governments of Argentina, Cuba and Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
As at 26 June 2002, replies had been received from the Governments of Argentina, Cuba and Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
As at 15 November 2002, the following replies had been received. | UN | وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت قد وردت الردود التالية: |
4. As at 25 July 2000, the following replies had been received. | UN | 4 - وفي 25 تموز/يوليه 2000، كانت قد وردت الردود التالية. |
As at 1 December 1999, replies had been received from the following Governments: Congo, Iraq, Russian Federation and Yugoslavia. | UN | وحتى 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الاتحاد الروسي، والعراق، والكونغو، ويوغوسلافيا. |
As at 22 October 1996, the following replies had been received: | UN | وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، كانت قد وردت الردود التالية: |
By the beginning of March 1995 information on national coordination and structures had been received from 74 countries. | UN | وبحلول بداية آذار/مارس ١٩٩٥، كانت قد وردت معلومات عن التنسيق الوطني والهياكل الوطنية من ٧٤ بلدا. |
As of the same date, contributions of $40.3 million to the regular budget had been received from a number of Member States, excluding the major contributor. | UN | وحتى التاريخ نفسه، كانت قد وردت من عدد من الدول اﻷعضاء، لا يضم المساهم الرئيسي، مساهمات بقيمة ٤٠,٣ مليون دولار في الميزانية العادية. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 1 September 1994, contributions amounting to $384 million had been received in response to the consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت تبرعات بلغت ٣٨٤ مليون دولار استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل اﻷشخاص المتضررين من اﻷزمة في رواندا. |
At the time of writing, 109 responses had been received, indicating a 45 per cent response rate -- approximately the same as the previous year. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كانت قد وردت 109 ردود، أي أن معدل الرد بلغ 45 في المائة - حوالي نفس معدل السنة السابقة. |
As at 22 June 2007, 24 audit certificates had been received, representing $8 million or 3 per cent of the total amount. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2007، كانت قد وردت 24 شهادة، تمثل 8 ملايين من الدولارات أو 3 في المائة من مجموع المبلغ. |
As at 24 August 2007, replies had been received from Italy, Mexico and the United Arab Emirates. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2007، كانت قد وردت ردود من الإمارات العربية المتحدة والمكسيك وإيطاليا. |
Before the start of the twenty-first session, the delegation of Norway provided further detailed responses to questions posed by the Subcommission during the resumed twentieth session, and by the time the Subcommission met again during the twenty-first session, responses had been received to most questions. | UN | وقبل بداية الدورة الحادية والعشرين، قدم وفد النرويج مزيدا من الإجابات المفصلة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية خلال الدورة المستأنفة العشرين، وقبيل موعد اجتماع اللجنة الفرعية مرة أخرى أثناء الدورة المستأنفة الحادية والعشرين، كانت قد وردت إجابات على معظم الأسئلة. |
As of 7 May 2001, replies had been received from Guatemala, Japan and the Russian Federation. | UN | وحتى 7 أيار/مايو 2001، كانت قد وردت ردود من الاتحاد الروسي وغواتيمالا واليابان. |
Of that total, 19 claims represent part of the backlog, as they had been received prior to 19 May 1997. | UN | ومن ذلك المجموع، تمثل 19 مطالبة جزءا من المطالبات المتراكمة، إذ أنها كانت قد وردت قبل 19 أيار/مايو 1997. |
Of that total, 47 claims represent part of the backlog, as they had been received prior to 19 May 1997. | UN | ومن ذلك المجموع، تمثل ٤٧ مطالبة جزءا من المطالبات المتراكمة، إذ أنها كانت قد وردت قبل ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Of that total, nine claims represent part of the backlog, as they had been received prior to 19 May 1997. | UN | ومن ذلك المجموع، تمثل ٩ مطالبات جزءا من المطالبات المتراكمة، إذ أنها كانت قد وردت قبل ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
The most recent information that had been provided had been contained in document A/51/515 dated 17 October 1996. | UN | وقالت إن آخر المعلومات المتاحة كانت قد وردت في الوثيقة A/51/515 المؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
This requirement shall be without prejudice to the right of a Party to require that such requests and communications be addressed to it through the diplomatic channel.] Several delegations supported the transfer of this paragraph to the present article from a separate article that had appeared in document A/AC.254/4. | UN | ولا يمس هذا الشرط بحق الطرف في اشتراط أن توجه تلك الطلبات والمراسلات اليه عبر القنوات الدبلوماسية .[أيدت عدة وفود نقل هذه الفقرة الى هذه المادة من مادة منفصلة كانت قد وردت في الوثيقة A/AC.254/4 . |
The Committee will note in the communications to the State party whether the responses have been received in a timely or untimely manner. | UN | وستشير اللجنة في مراسلاتها مع الدولة الطرف إلى توقيت الردود وإذا كانت قد وردت في وقتها المحدد أم لا. |
Additional information on credentials received by the Secretary-General after the issuance of the memorandum was provided to the Committee by its Secretary. | UN | وتلقت اللجنة من أمينها معلومات اضافية كانت قد وردت الى اﻷمين العام بشأن وثائق التفويض بعد صدور المذكرة. |
11. As at 30 September 1994, four Governments had replied to the Secretary-General. | UN | ١١ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت إلى اﻷمين العام ردود من أربع حكومات. |
183. At this time, it is unknown whether any communication in connection with said Protocol has been received. | UN | 183 - وفي الوقت الحالي ليس معروفاً ما إذا كانت قد وردت أية رسالة تتعلق بالبروتوكول المذكور. |