ويكيبيديا

    "كانت لا تزال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were still in
        
    • was still in
        
    • were still at
        
    • was still at
        
    • still in the
        
    Hank and Malik fought for the basic rights of the Egyptian people when their own freedoms were still in jeopardy. Open Subtitles هانك و مالك كافحوا من أجل الحقوق الأساسية للشعب المصري بينما حرياتهم الخاصة كانت لا تزال في خطر
    OHCHR-OPT observed that items such as kitchenware and furniture were still in the house when it was demolished. UN وقد لاحظ مكتب المفوضية السامية في الأرض الفلسطينية المحتلة أن أغراضاً كالأواني والأثاث كانت لا تزال في المنزل عند هدمه.
    The Board noted that frameworks were still in draft form for two countries that were a major source in the illicit production of opium. UN ولاحظ المجلس أن اﻷطر كانت لا تزال في شكل مشروع بالنسبة لبلدين يعتبران مصدرا رئيسيا في مجال الانتاج غير المشروع لﻷفيون.
    Tanya fell in love with Oka when she was still in school. Open Subtitles أُسرت تانيا بحب نهر أوكا عندما كانت لا تزال في المدرسة
    You know, she was still in that phase of soaking everything in. Open Subtitles كانت لا تزال في هذه المرحلة حيث أنها تمتص كل شيء.
    In addition, activities to raise awareness about issues which were still at the backlight were also put to practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنفَّذ أيضا أنشطة لتعميق الوعي بالمسائل التي كانت لا تزال في الظل.
    She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. UN واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها.
    The Meeting was aware of countries that were still in the process of completing the questionnaire. UN وقد أحاط الاجتماع علماً بالبلدان التي كانت لا تزال في مرحلة استكمال الاستبيان.
    I have prepared as annex A to this report, a tabular inventory reflecting those key recommendations that were still in various stages of implementation. UN وقد أوردت في المرفق ألف بهذا التقرير قائمة بجميع التوصيات الرئيسية التي كانت لا تزال في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ.
    The Department also formulated the terms of reference for integrated mission task forces; however, they were still in draft form at the time of the audit. UN وأعدت الإدارة أيضا صلاحيات فرق عمل البعثات المتكاملة، بيد أنها كانت لا تزال في صورة مشروع عند القيام بالمراجعة.
    It notes, furthermore, that the stricken areas were still in a process of recovery from the consequences of war and previous natural calamities. UN ويلاحظ، فضلا عن ذلك، أن المناطق المصابة كانت لا تزال في عملية إفاقة من آثار الحرب وكوارث طبيعية سابقة.
    Wipes were still in plastic. Open Subtitles والمناديل الماسحة كانت لا تزال في البلاستيك
    She told me she sent it while they were still in the toilet. Open Subtitles قالت لي انها إرسالتها عندما كانت لا تزال في المرحاض
    No technical assistance was provided to transitional justice institutions during the reporting period, as they were still in the process of being established. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم تقدم المساعدة التقنية إلى مؤسسات العدالة الانتقالية لأنها كانت لا تزال في طور الإنشاء.
    At the time of the interview, the witness believed the woman was still in that area. UN وكان الشاهد يعتقد وقت إجراء المقابلة أنها كانت لا تزال في تلك المنطقة.
    Thus, the Department was still in its formative stage when the programme budget for the biennium 1994-1995 was formulated. UN ومن ثم، فإن اﻹدارة كانت لا تزال في طور تكوينها عند صياغة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    At the time of the interview, the witness believed the woman was still in that area. UN وكان الشاهد يعتقد وقت إجراء المقابلة أن المرأة كانت لا تزال في تلك المنطقة.
    It was still in the trash where I put it, and guess whose DNA is all over it? Open Subtitles كانت لا تزال في القمامة حيث وضعتها وخمن أي حمض نووي كان يغطيها؟
    I have prepared as Annex A of this report a tabular inventory reflecting those key recommendations that were still at various stages of the implementation process. UN وقد أعددتُ على شكل مرفق ألف لهذا التقرير قائمة جرد تبيّن التوصيات الرئيسية التي كانت لا تزال في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ.
    These services were still at an initial stage of development during the mission, but capacitybuilding, training of local committees and recruitment of skilled personnel from the displaced communities in the north were in progress. UN هذه الخدمات كانت لا تزال في مرحلة التطوير الأولي أثناء البعثة، إلا أن العمل كان جارياً في بناء القدرات وتدريب اللجان المحلية وتوظيف أصحاب المهارات من بين جماعات المشردين في الشمال.
    She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. UN واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد