It was parked around the corner where the engine fell out. | Open Subtitles | كانت متوقفة في جميع أنحاء الزاوية حيث انخفض المحرك بها. |
Upon their arrival at 1130 hours, the inspectors asked to inspect a refrigerated truck carrying measles vaccines which was parked at the gate of the Institute and was preparing to leave the site. | UN | وطلبت المجموعة تفتيش شاحنة مبردة تحتوي على لقاحات ضـد مرض الحصبة كانت متوقفة عند باب المعهد تروم الخروج من الموقع. |
It was parked in an alley, blocking the exit door from the club, trapping the club-goers inside during the fire. | Open Subtitles | لقد كانت متوقفة فى الزقاق , تحجب باب الخروج من النادى محاصرة رواد النادى بالداخل اثناء الحريق |
32. At 0515 hours, an explosive device placed on the pavement of the southern ring road was discovered. An army engineers patrol was summoned, but before it had arrived on the scene the device exploded, incinerating a police car that had stopped nearby and slightly injuring two police officers. | UN | 32 - في الساعة 15/5 عُثر على عبوة ناسفة موضوعة على رصيف المتحلق الجنوبي تم استدعاء دورية من الهندسة العسكرية وقبل وصولها للمكان انفجرت العبوة وأدت إلى احتراق سيارة شرطة كانت متوقفة بالقرب منها وإصابة شرطيين بجروح طفيفة. |
Mr. Sedhai was taken southwards away from the tea shop and Mr. Silwal, one of the witnesses who knew him from his home village reported that other customers who were present told him that they saw Mr. Sedhai being taken away in a white and green army van that had been parked down the hill. | UN | واقتادوا السيد سيدهاي خارج المقهى واتجهوا جنوباً، وأفاد السيد سلوال، وهو شاهد تعرّف على السيد سيدهاي لكونهما من نفس القرية، بأن الزبائن الآخرين الذين كانوا حاضرين أخبروه أن السيد سيدهاي قد اقتيد في شاحنة عسكرية بيضاء وخضراء كانت متوقفة في أسفل التل. |
And where was it parked? | Open Subtitles | وأين كانت متوقفة ؟ |
I'm in that neighborhood a lot and I remember because it was parked underneath the big tree where I always park the truck. | Open Subtitles | لأنها كانت متوقفة تحت الشجرة الكبيرة حيث أقوم بوقف شاحنتى |
Someone backed into it when it was parked on the street. | Open Subtitles | أحدهم رجع عليها عندما كانت متوقفة في الشارع |
The guy who came to work with the car that was parked in front of Chae Yeon's house as if it was for her to see, a misunderstanding? | Open Subtitles | من جاء الى العمل بالسـيارة التى كانت متوقفة أمام منزل تشاي يون تلك الليلة ؟ |
He stole them out of the back of this car that was parked | Open Subtitles | سرق منهم من الجزء الخلفي من هذه السيارة التي كانت متوقفة |
Allison's car was parked out front, Right along the side of the road. | Open Subtitles | سيارة أليسون كانت متوقفة فى المقدمه على جانب الطريق |
Car was parked in the street when the footage of the Marine car was captured by those kids. | Open Subtitles | السيارة كانت متوقفة في الشارع عندما لقطات سيارة الجندى اخذت بكاميرا اولئك الفتيان |
The car was parked on the shoulder, and we hit it. | Open Subtitles | السيارة كانت متوقفة في كتف الطريق, و إصتدمنا بها. |
Your car was parked at the National last night. | Open Subtitles | كانت متوقفة سيارتك في الوطني الليلة الماضية. |
You wanted it to look like a drive-by, but the car was parked. | Open Subtitles | أردت منا أن نبحث في حادثة سيارة لكن السيارة كانت متوقفة |
I don't understand that. It was parked outside all day! | Open Subtitles | لا أفهم هذا، كانت متوقفة خارجاً طوال اليوم |
Two patrol officers wrote down the license plate number... ofyour Range Rover, which was parked in the vicinity ofthe crime scene. | Open Subtitles | أثنين من ضباط الدورية سجلوا نمرة سيارتك سيارتك " رينج روفر " والتي كانت متوقفة بالقرب من مسرح الجريمة0 |
On the way, the driver stopped, got out of the car and left it unlocked. The complainant got out of the car and climbed into the back seat of the first car which was parked near by. | UN | وفي الطريق، توقف سائق السيارة وخرج منها دون أن يقفل الباب، فخرجت صاحبة الشكوى من السيارة وجلست على المقعد الخلفي لأول سيارة كانت متوقفة في الجوار. |
In the attacks targeting May Chidiac, Samir Kassir and George Hawi, an explosive device was placed under each victim's vehicle while it was parked unguarded. | UN | وفي الاعتداءات التي استهدفت مي شدياق وسمير قصير وجورج حاوي، وُضع جهاز متفجر تحت كل من مركبات الضحايا بينما كانت متوقفة دون حراسة. |
The incident was witnessed by a Spanish Battalion patrol that had stopped at the position. On 12 March 2009, at 1640 hours, when an Israeli enemy patrol comprising two Hummer jeeps was passing the Fatimah Gate, an element got out of the second vehicle and directed obscene verbal abuse at three young Lebanese girls on the Lebanese side of the border. | UN | - بتاريخ 12 آذار/مارس 2009 الساعة 40/16، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيبي هامر من أمام بوابة فاطمة، ترجل عنصر من الآلية الثانية وأقدم على توجيه الشتائم المهينة والبذيئة لثلاث فتيات لبنانيات كن في الجهة المقابلة وذلك على مسمع دورية إسبانية من عداد (ق أ م م ل) كانت متوقفة في المكان. |
Mr. Sedhai was taken southwards away from the tea shop and Mr. Silwal, one of the witnesses who knew him from his home village reported that other customers who were present told him that they saw Mr. Sedhai being taken away in a white and green army van that had been parked down the hill. | UN | واقتادوا السيد سيدهاي خارج المقهى واتجهوا جنوباً، وأفاد السيد سلوال، وهو شاهد تعرّف على السيد سيدهاي لكونهما من نفس القرية، بأن الزبائن الآخرين الذين كانوا حاضرين أخبروه أن السيد سيدهاي قد اقتيد في شاحنة عسكرية بيضاء وخضراء كانت متوقفة في أسفل التل. |
They saw three vehicles parked out there, one with government plates. | Open Subtitles | رأوا ثلاث سيارات كانت متوقفة هناك، واحد مع لوحات الحكومة. |