ويكيبيديا

    "كانت محدودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was limited
        
    • were limited
        
    • have been limited
        
    • has been limited
        
    • had been limited
        
    • had limited
        
    • was of limited
        
    • had been of limited
        
    The United Nations country team was extensively consulted in the development of the plan, which included an inventory of country team activities, but its substantive participation was limited, and it had no implementation role. UN وقد استشير فريق الأمم المتحدة القطري على نطاق واسع في صياغة الأولويات وخطة التنفيذ، التي شملت قائمة لأنشطة الفريق القطري، ولكن مشاركته الموضوعية كانت محدودة ولم يكن له دور تنفيذي.
    However, as can be seen from the numbers mentioned in paragraph 11, such participation was limited. UN غير أن هذه المشاركة كانت محدودة مثلما يتبين من عدد الخبراء المذكور في الفقرة ١١.
    Their numbers were large and facilities for rehabilitation were limited. UN وكانت أعدادهم كبيرة في حين أن مرافق إعادة تأهيلهم كانت محدودة.
    Opportunities for identifying similar substantial cost savings were limited during the current reporting period. UN وغير أن الفرص كانت محدودة للتوصل إلى وفورات تكلفة ضخمة مماثلة خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    However, Burkina Faso's efforts to manage water have been limited by rainfall that is inadequate and very unequal across the national territory. UN لكن جهود بوركينا فاسو لإدارة المياه كانت محدودة لأن سقوط الأمطار كان غير كاف ومتفاوت جدا في مختلف أرجاء البلد.
    However, it appears that the participation of ethnic political parties, many of which are associated with ceasefire groups, has been limited. UN إلا أنه يبدو أن مشاركة الأحزاب السياسية العرقية، التي يرتبط كثير منها بمجموعات مشمولة بوقف إطلاق النار، كانت محدودة.
    Global surface UV levels had not increased significantly because ozone losses had been limited by the Protocol. UN ولم تزداد المستويات العالمية للأشعة فوق البنفسجية بصورة كبيرة لأن الخسارات في الأوزون كانت محدودة بفعل البروتوكول.
    However, its ability to evaluate the suitability of these candidates was limited owing to the absence of job descriptions. UN غير أن قدرتها على تقييم مدى ملاءمة هؤلاء المرشحين كانت محدودة بسبب عدم وجود توصيفات للوظائف.
    However, there was limited participation from the private sector at the workshop. UN بيد أن مشاركة القطاع الخاص في حلقة العمل كانت محدودة.
    Though its effectiveness was limited during the Cold War, the 1990s saw a great expansion in Council activity. UN ورغم أن فعاليته كانت محدودة أثناء الحرب الباردة، فإن سنوات التسعينيات قد شهدت توسعا كبيرا في نشاط المجلس.
    It was limited in terms of objectives and geographic location to actions directed at stopping rebels operating across the common border. UN فقد كانت محدودة من حيث الأهداف والموقع الجغرافي بالإجراءات الموجهة لوقف المتمردين الذين يعملون عبر الحدود المشتركة.
    They nevertheless emphasize that the resources made available in the third cycle of the GEF for land degradation were limited. UN بيد أن هذه البلدان تؤكد على أن الموارد التي أتيحت لتردي الأراضي في الدورة الثالثة لمرفق البيئة العالمية كانت محدودة.
    In fact, the Chamber found significant evidence suggesting that Mpambara had made efforts to prevent violence and that his resources were limited. UN والحقيقة أن الدائرة وجدت أدلة كافية على أنه حاول أن يمنع العنف لكن موارده كانت محدودة.
    My options, they were limited by necessity. Open Subtitles خيارات بلدي، فإنها كانت محدودة بحكم الضرورة.
    A number of civil society groups have noted that analysis of the impact of the policy actions on the lives of the poor appears to have been limited. UN ونوه عدد من فئات المجتمع المدني إلى أن تحليل أثر إجراءات السياسة العامة على حياة الفقراء كانت محدودة فيما يبدو.
    We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command. UN لقد حققنا نجاحا كبيرا في جهودنا ولكنها كانت محدودة بالموارد المالية المتاحة لنا.
    And so far, ricin attacks have been limited in size and scope. Open Subtitles و لحد الآن هجمات الريسين كانت محدودة من حيث الحجم و الحيز المكاني لكن إن كان لقاح الريسين
    However, recent evaluations unanimously concluded that the participation of national actors or affected populations in humanitarian response has been limited, and that this remains an important area for improvement. UN بيد أن التقييمات الأخيرة خلصت بالإجماع إلى أن مشاركة الجهات الفاعلة الوطنية أو المتضررين كانت محدودة وأن هذه المسألة ما زالت تشكل مجالا هاما يستوجب التحسين.
    However, the Organization's capacity to fully implement results-based budgeting has been limited. UN لكن قدرة المنظمة على التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج كانت محدودة.
    The results of his country's informal but extensive talks with the Government had been limited. UN وأضاف أن نتائج المباحثات المكثفة غير الرسمية التي أجراها بلده مع الحكومة كانت محدودة.
    While efforts were being made to mobilize foreign assistance, the response so far had been limited. UN ورغم الجهود المبذولة لحشد المساعدات من الخارج، فإن الاستجابة كانت محدودة حتى الآن.
    Measures taken to ameliorate their landlocked disadvantage had had limited impact. UN والتدابير المتخذة بغية التقليل من .مساوئ كونها غير ساحلية كانت محدودة الأثر.
    The State party notes that in the instant case no custodial sentence was imposed and the offence was of limited gravity. UN وتلاحظ الدولة الطرفُ عدم وجود حكم بالسجن في هذه القضية فضلاً عن أن الجريمة كانت محدودة الخطورة.
    The World Trade Organization agreements had been of limited use on the practical side. UN فاتفاقات منظمة التجارة العالمية كانت محدودة الاستخدام في الواقع العملي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد