ويكيبيديا

    "كانت موجودة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were in
        
    • existed in
        
    • were present in
        
    • located in
        
    • was in
        
    • existed at
        
    • were present at
        
    • situated in
        
    • situated at
        
    • was present in
        
    • was around
        
    • was found in
        
    • were left in
        
    I'm still processing these little rubber things that were in his teeth. Open Subtitles مازلت أعالج تلك الأشياء المطاطية الصغيرة التي كانت موجودة في أسنانه
    Following an examination with the commanders of the forces that were in the area in question, no evidence was found of the cases mentioned. UN وبعد تدارس المسألة مع قادة القوات التي كانت موجودة في المنطقة المذكورة، لم يعثر على أي دليل إثبات على تلك الحالات.
    These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. UN وهذه القرى هي الوحيدة المتبقية من 132 قرية سورية كانت موجودة في هذه المنطقة من قبل.
    A logical interpretation would include all non-Muslim communities that were present in Turkey at the time the Treaty of Lausanne was signed. UN وأي تفسير منطقي كان ليشمل جميع الطوائف غير المسلمة التي كانت موجودة في تركيا إبان توقيع المعاهدة.
    The team inspected a group of buildings comprising administrative premises and also requested the opening of iron cabinets located in one of these buildings and inspected them. UN فتش الفريق مجموعة بنايات تضم مواقع إدارية، كما طلب الفريق فتح خزانات حديدية كانت موجودة في إحدى هذه البنايات وفتشتها.
    She was in A Beautiful Mind, and I've got to say, the direction was excellent, but I was very disappointed that she... Open Subtitles لقد كانت موجودة في فيلم عقل جميل , و وجب علي القول الاتجاه كان ممتازاً لكن خاب أملي جداً انها
    The Panel finds that YIT did not provide sufficient evidence that the amount of petty cash existed at the Project site. UN ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع.
    Although Lebanese Armed Forces were present at the scene, no action to investigate the incidents or to prevent the removal of evidence was taken by them. UN ورغم أن القوات المسلحة اللبنانية كانت موجودة في مسرح الحادث، فإنها لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذا الحادث أو لمنع إزالة الأدلة.
    Energoprojekt submitted a substantial number of documents that indicated that the plant and equipment were in Iraq at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وقدمت إنرجوبروجكت عددا ضخماً من الوثائق التي تشير إلى أن المنشآت والمعدات كانت موجودة في العراق عند غزو العراق للكويت.
    Their profit concentration was much greater because the majority of these screens were in high grossing urban locations. UN وكان تركﱡز أرباحها أكبر بكثير ﻷن أغلبية هذه الدور السينمائية كانت موجودة في مواقع حضرية ذات دخل اجمالي عال.
    It's the same guy that was here in the spice shop when we were in Germany. Open Subtitles كان هذا هو نفس الرجل التي كانت موجودة في المحل التوابل عندما كنا في ألمانيا.
    In Chile there are now 164 minefields remaining to be cleared in contrast to 208 minefields that existed in 2004. UN وفي شيلي، ما زال هناك حالياً 164 حقلاً من حقول الألغام التي يجب تطهيرها مقابل 208 حقول ألغام كانت موجودة في عام 2004.
    Whatever cosmopolitanism had existed in Cambodia's cities disappeared over the next three years. UN وقد اختفى أي مظهر من مظاهر العالمية التي كانت موجودة في مدن كمبوديا على مدى السنوات الثلاث التالية.
    By 2006, the country had also succeeded in eliminating 44 per cent of the total amount of ozone-depleting substances that existed in 2003, and we aim at reaching 0 tons by 2010. UN وبحلول عام 2006، نجح البلد أيضا في تقليص 44 في المائة من المواد المستنفدة للأوزون التي كانت موجودة في عام 2003، ونهدف إلى التخلص منها نهائيا بحلول عام 2010.
    The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. UN والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء.
    A review of these provisions shows that discriminatory aspects which were present in the law have been amended. UN ويبين استعراض هذه الأحكام أنه جرى تعديل جوانب التمييز التي كانت موجودة في القانون.
    These alleged losses are for loss of or damage to tangible property located in Hyder's offices and staff quarters. UN وتتعلق هذه الخسائر المزعومة بفقدان أو تلف الممتلكات المادية التي كانت موجودة في مكاتب شركة هايدر ومساكن موظفيها.
    The claimant''s executive secretary managed this documentation, which was located in the claimant''s office. UN وكانت السكرتيرة التنفيذية لصاحب المطالبة تتولى تنظيم هذه المستندات التي كانت موجودة في مكتبه.
    It was in the basket we found Enola in ! Open Subtitles كانت موجودة في السلة اللتي عثرنا بها على اينولا
    Fortunately, over the years, non-governmental organizations have helped to fill the information gap that existed at the time. UN ولكن لحسن الحظ، ساعدت المنظمات غير الحكومية بمرور الأعوام على سدّ فجوة المعلومات التي كانت موجودة في ذلك الوقت.
    Šipad provided evidence that the tangible assets were present at the project sites as of 2 August 1990. UN وقدمت الشركة أدلة تبين أن الأصول الماديــة كانت موجودة في مواقع المشاريع في 2 آب/أغسطس 1990.
    Statement issued on 2 June 1996 by the President of the Russian Federation, Mr. Boris N. Yeltsin, concerning the removal from Ukraine of the nuclear warheads situated in its territory since the break-up of the Union of Soviet UN البيـان الصـادر في ٢ حزيـران/يونيـه ١٩٩٦ عـن رئيس الاتحـاد الروسـي، بوريس يلتسين، بشأن إبعاد الذخائر النووية التي كانت موجودة في أراضي أوكرانيا بعد انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Pascucci seeks compensation in the amount of ITL 4,242,700,000 for the loss of camp housing facilities, machinery and plant, motor vehicles and equipment situated at the North Rumaila project site, located at the Kuwaiti border. UN 248- تلتمس Pascucci تعويضاً بمبلغ وقدره 000 700 242 4 ليرة إيطالية عن خسارة مرافق المخيمات السكنية، والآلات والتجهيزات، والسيارات والمعدات التي كانت موجودة في موقع مشروع شمال الرميلة عند الحدود الكويتية.
    The author notes that Ms. Boichenko was present in the office of one of the investigators, where he was severely beaten, before being transferred to jail. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن السيدة بويتشينكو كانت موجودة في مكتب أحد المحققين، حيث تعرض للضرب المبرح، قبل نقله إلى السجن.
    - It was around that evening, it had been brought over from the jail to the hospital, right? Open Subtitles لا كانت موجودة في ذلك المساء تم إحضارها من السجن إلى المستشفى, صحيح؟
    And what did you think when you heard the body was found in a wrecked car? Open Subtitles وماذا أعتقدت عندما سمعت الجثة كانت موجودة في السيارة المحطمة ؟
    But all his important experimental materials and equipment were left in the lab. Open Subtitles لكن كل عينات الاختبار المهمة والأدوات كانت موجودة في المختبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد