ويكيبيديا

    "كانت هناك زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there was an increase
        
    • there has been an increase
        
    • there has been a rise
        
    • there had been an increase
        
    • there was a spike
        
    As a result, there was an increase in both the workload and the complexity of the work. UN ونتيجة لذلك، كانت هناك زيادة في عبء العمل ودرجة تعقيده على السواء.
    For seven of the resolutions, there was an increase in Member State responses. UN وفي سبعة قرارات منها، كانت هناك زيادة في معدل ردود الدول الأعضاء.
    As regards the perception of the adequacy of security arrangements in the work environment, there was an increase from 71 per cent in 2004 to 81 per cent in 2006. UN وفيما يخص مفهوم كفاية الترتيبات الأمنية في بيئة العمل، كانت هناك زيادة من نسبة 71 في المائة في عام 2004 إلى 81 في المائة في عام 2006.
    Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. UN على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان.
    Also, there has been an increase in the number of annual arrests of suspected sex traffickers, and of victims rescued. UN كما كانت هناك زيادة في عدد الاعتقالات السنوية للمشتبَه بأنهم يتاجرون بالجنس، وفي عدد الضحايا الذين تم إنقاذهم.
    Even in developed countries, including Canada, there has been a rise in non-standard forms of employment. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك كندا، كانت هناك زيادة في الأشكال غير المعتادة للعمل.
    In recent years there had been an increase in reported rapes but this had not led to more convictions. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في حالات الاغتصاب المبلغ عنها ولكن ذلك لم يؤد إلى مزيد من الإدانات.
    Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. UN وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة.
    In the north, there was an increase in targeted incidents against United Nations staff members. UN وفي الشمال، كانت هناك زيادة في الحوادث التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة.
    Over the same period, there was an increase in the proportion of projects having a positive impact on target groups from 70 per cent to 93 per cent. UN وعلى مدار الفترة ذاتها، كانت هناك زيادة في نصيب المشاريع التي حققت أثرا إيجابيا في المجموعات المستهدفة من 70 في المائة إلى 93 في المائة.
    Although the last year was an especially busy one, there was an increase in the already growing trend toward transparency in the work of the Security Council. UN وبالرغم من أن العام الماضي كان عاما مزدحما بالعمل، فقد كانت هناك زيادة في التوجه المتزايد بالفعل نحو تحقيق الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    In 2011, there was an increase in programmes with seminaries and universities interested in the fulfilment of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وفي عام 2011، كانت هناك زيادة في برامج المدارس والجامعات المهتمة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Compared to 2012, there was an increase of 22 per cent in the total number of evaluations conducted across the regions. UN وبالمقارنة مع عام 2012، كانت هناك زيادة بنسبة 22 في المائة في العدد الإجمالي للتقييمات التي أجريت في جميع المناطق.
    22. there was an increase in the demand by staff members for summary or preventive legal advice from the Office of Staff Legal Assistance. UN 22 - كانت هناك زيادة في طلب الموظفين المشورة القانونية الموجزة أو الوقائية من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Concrete proof of commitment to the Convention is particularly important, even if there has been an increase in the accession to the Convention. UN إن وجود دليل ملموس على الالتزام بالاتفاقية أمر هام بوجه خاص، حتى وإن كانت هناك زيادة في عدد المنضمين إلى الاتفاقية.
    In recent years, there has been an increase in the number and scale of United Nations commitments in the field of humanitarian assistance. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في عدد وحجم التزامات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.
    Because many donors still do not provide information about their activities to the Government, it is impossible to determine whether there has been an increase in aid aligned behind the Strategy. UN ومن المستحيل تحديد ما إذا كانت هناك زيادة في المعونة المتماشية مع الاستراتيجية، ويعزى ذلك إلى أن الكثير من الجهات المانحة لا تقدم إلى الحكومة معلومات عن أنشطتها.
    there has been an increase in the number of products listed and the number of Governments reporting with each new edition of the Consolidated List. UN ومع كل طبعة جديدة من طبعات القائمة الموحدة، كانت هناك زيادة في عدد المنتجات المدرجة، وكذلك في عدد الحكومات المبلغة.
    In the past years, there has been an increase in the number of working and job-seeking women in Suriname. UN وفي السنوات الأخيرة كانت هناك زيادة في عدد النساء العاملات والباحثات عن عمل في سورينام.
    12. During the reporting period, there has been an increase in tension in connection with developments around the island. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك زيادة في التوتر فيما يتصل بالتطورات الحاصلة حول الجزيرة.
    Besides primary education, there has been a rise in literacy rates across African continent. UN 10 - علاوة على التعليم الابتدائي، كانت هناك زيادة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في جميع مناطق القارة الأفريقية.
    Unfortunately, there had been an increase in intimidation and reprisals against civil society representatives, and the Secretary-General reported annually to the Council on instances of reprisals against persons who had cooperated with special rapporteurs and other United Nations mechanisms. UN ولسوء الحظ، كانت هناك زيادة في تخويف ممثلي المجتمع المدني والأعمال الانتقامية ضدهم، وقدم الأمين العام سنويا تقارير إلى المجلس عن حالات الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع المقررين الخاصين وآليات الأمم المتحدة الأخرى.
    In the ensuing days, there was a spike in vehicle-borne and other improvised explosive device attacks against the multinational force and assassination attempts against key Government and leadership figures, which may be associated with this declaration. UN وفي الأيام التالية، كانت هناك زيادة حادة في الهجمات على القوة المتعددة الجنسيات باستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة المحمولة على مركبات والأجهزة المتفجرة المرتجلة وفي محاولات اغتيال شخصيات حكومية وقيادية رئيسية، وهي زيادة قد ترتبط بذلك الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد