33. Mr. Cançado Trindade argued that in approaching the right of peoples to peace, one was confronted with some disquieting interrogations. | UN | 33- وذكر السيد كانسادو ترينداد أن تناول موضوع حق الشعوب في السلم، يوضع المرء أمام تساؤلات تبعث على القلق. |
Following the election of Mr. Cançado Trindade as a member of the Court, Costa Rica decided not to choose a new judge ad hoc. | UN | وعلى إثر انتخاب السيد كانسادو ترينداد كعضو في المحكمة، قررت كوستاريكا ألا تختار قاضيا خاصا جديدا. |
Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order of the Court; Judge ad hoc Dugard appended a dissenting opinion to the order of the Court. | UN | وذيل القاضي كانسادو ترينداد أمر المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص دوغارد أمر المحكمة برأي مخالف. |
(c) Library Committee: Judge Bennouna (Chair); Judges Cançado Trindade, Gaja and Bhandari. | UN | (ج) لجنة المكتبة: القاضي بنونة (رئيسا)؛ والقضاة كانسادو ترينداد وغايا وبهانداري. |
Judges Owada, Bennouna and Gaja appended a joint declaration to the judgment of the Court; Judge Cançado Trindade appended a separate opinion to the judgment of the Court; and Judges ad hoc Guillaume and Cot appended declarations to the judgment of the Court. | UN | وذيّل القضاة أووادا، وبنونة، وغايا حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيّل القاضي كانسادو ترينداد حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضيان المخصصان غيوّم وكوت حكم المحكمة بإعلانين. |
Judge Bennouna appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended separate opinions to the judgment of the Court; Judges ad hoc Mahiou and Daudet appended separate opinions to the judgment of the Court. | UN | وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين. |
Antônio Augusto Cançado Trindade | UN | أنطونيو أوغوستو كانسادو ترينداد |
Mr. Cançado Trindade added that such late jurisprudential development would have been unthinkable for the draftsmen of the American Convention on Human Rights. | UN | وأضاف السيد كانسادو ترينداد أن هذا التطور المتأخر في مجال السوابق القضائية ما كان سيخطر على أذهان واضعي اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
38. Finally, Mr. Cançado Trindade focused on the peoples' right to peace and the lessons of history. | UN | 38- وأخيراً، ركَّز السيد كانسادو ترينداد على حق الشعوب في السلم والدروس المستخلصة من التاريخ. |
AGAINST: Judge Cançado Trindade. | UN | المعارضون: القاضي كانسادو ترينداد. |
against: Judge Cançado Trindade. | UN | المعارضون: القاضي كانسادو ترينداد. |
Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; and Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. | UN | وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل. |
Antônio Augusto Cançado Trindade (Brazil) | UN | أنطونيو أوغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل) |
36. In the case concerning Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Costa Rica chose Antônio Augusto Cançado Trindade and Nicaragua Gilbert Guillaume to sit as judges ad hoc. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
35. Concerning the time dimension -- the long-term outlook -- of the right of peoples' to peace, Mr. Cançado Trindade indicated that its roots could be traced back to the search for peace, which had predated by far the adoption of the Charter of the United Nations. | UN | 35- وفيما يتعلق بالبعد الزمني - المنظور على المدى البعيد - لحق الشعوب في السلم، أشار السيد كانسادو ترينداد إلى أن جذوره تعود إلى البحث عن السلم وهو موضوع أقدم بكثير من اعتماد ميثاق الأمم المتحدة. |
36. With that consideration in mind, Mr. Cançado Trindade addressed the question of the assertion of the peoples' right to peace before contemporary international courts and tribunals. | UN | 36- وفي ضوء ذلك تناول السيد كانسادو ترينداد موضوع التأكيد على حق الشعوب في السلم أمام المحاكم والهيئات القضائية الدولية المعاصرة. |
37. Turning to the pertinent practice, in particular the pleadings before the International Court of Justice, Mr. Cançado Trindade recalled that the right of peoples to live in peace had been acknowledged and asserted before the Court in a number of cases. | UN | 37- وانتقل السيد كانسادو ترينداد إلى الممارسة ذات الصلة، ولا سيما المرافعات أمام محكمة العدل الدولية، وذكَّر بأن حق الشعوب في السلم هو حق مسلم به وأكدته هذه المحكمة في عدد من الحالات. |
223. Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. | UN | 223 - وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل. |
Antônio Augusto Cançado Trindade (Brazil)*** | UN | أنطونيو أغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل)*** |
His delegation concurred, in many respects, with the dissenting opinion of Judge Cançado Trindade: immunities were a prerogative or a privilege that should be interpreted and applied in the context of the current evolution of international law in respect of fundamental human values. | UN | ويتفق وفده، في كثير من النواحي، مع الرأي المخالف للقاضي كانسادو ترينداد: الحصانات هي حق أو امتياز ينبغي تفسيرها وتطبيقها في سياق التطور الحالي للقانون الدولي فيما يتعلق باحترام القيم الإنسانية الأساسية. |