| The reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. | UN | واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين. |
| In mid-2009, family reunification activities were put on hold in some areas of North Kivu, owing to the high risk of re-recruitment and intimidation of children formerly associated with armed forces and groups. | UN | وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم. |
| Samir Kassir, Gebran Tueni and George Hawi were associated with it in one context or another. | UN | فسمير قصير وجبران تويني وجورج حاوي كانوا مرتبطين بالحركة بشكل أو بآخر. |
| During the reporting period, 279 foreign combatants and dependants were repatriated, including seven children who were associated with armed groups and 176 dependants. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد توطين 279 مقاتلا أجنبيا ومُعاليهم، بمن فيهم سبعة أطفال كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة و 176 معالا. |
| I urge the authorities to consider children who have been associated with armed groups first and foremost as victims, placing emphasis on their psychosocial needs and their rehabilitation and reintegration into communities. | UN | وأحث السلطات على اعتبار الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة ضحايا في المقام الأول، مع التركيز على احتياجاتهم النفسية الاجتماعية وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية. |
| An agreement for the handover of children formerly associated with armed forces and groups was also reached with the African Union Mission in Somalia. | UN | وتم أيضاً التوصل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى اتفاق لتسليم الأطفال الذين كانوا مرتبطين بقوات ومجموعات مسلحة. |
| During the exercise, a list of 65 children formerly associated with armed forces was handed over to the North Sudan Disarmament Demobilization and Reintegration Commission for registration and processing. | UN | وخلال التدريب، سُـلمت قائمة تضم 65 طفلا كانوا مرتبطين سابقا بقوات مسلحة إلى لجنة شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل تسجيلهم وإنجاز معاملتهم. |
| The programme also provides psychosocial support and interim care, and supports the reunification of children formerly associated with armed groups and other children affected by violence. | UN | ويقدم البرنامج أيضا مساندة نفسية، ورعاية مؤقتة، ويدعم لم شمل الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة والأطفال الآخرين المتضررين من أعمال العنف. |
| MONUSCO secured the release of 16 children formerly associated with armed groups from national intelligences services detention cells. | UN | وتمكنت البعثة من إطلاق سراح 16 طفلا كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة من زنزانات احتجاز تابعة لأجهزة المخابرات الوطنية. |
| This has been particularly relevant in the case of children who were formerly associated with armed forces and groups, many of whom had not been provided with reintegration support such as education or livelihood opportunities. | UN | وينطبق هذا الأمر أكثر على الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في السابق، إذ لم يقدَّم لغالبيتهم الدعم لإعادة إدماجهم من قبيل تمكينهم من فرص التعليم أو سبل كسب الرزق. |
| However, armed incursions by MUJAO into the northern regions of Kidal and Gao continued, putting children formerly associated with armed groups at risk of re-recruitment. | UN | ومع ذلك، استمرت الغارات المسلحة التي تشنها حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا على منطقتي غاو وكيدال الشماليتين، مما يعرض الأطفال الذين كانوا مرتبطين من قبل بالجماعات المسلحة لخطر إعادة التجنيد. |
| Recognizing the specific situation and needs of children formerly associated with armed forces or armed groups when accused of crimes under international law allegedly committed while they were associated with armed forces or armed groups, | UN | وإذ تقر بالأوضاع والاحتياجات الخاصة للأطفال الذين سبق لهم أن كانوا مرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة ويُتهمون، بموجب القانون الدولي، بجرائم يُزعم أنهم ارتكبوها وقت ارتباطهم بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، |
| Recognizing the specific situation and needs of children formerly associated with armed forces or armed groups when accused of crimes under international law allegedly committed while they were associated with armed forces or armed groups, | UN | وإذ تقر بالأوضاع والاحتياجات الخاصة للأطفال الذين سبق لهم أن كانوا مرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة ويُتهمون، بموجب القانون الدولي، بجرائم يُزعم أنهم ارتكبوها وقت ارتباطهم بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، |
| It should be reiterated that, to date, most of the demobilized children were associated with non-governmental armed groups. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد مجددا على أن معظم الأطفال الذين تم تسريحهم حتى تاريخه كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة غير حكومية. |
| The prospects for recovery in most countries therefore also depend on the successful reintegration of these children and adolescents who have been associated with armed groups through effective programmatic action that reinforces their rehabilitation and restores to them a sense of renewed hope. | UN | ولذلك فإن آفاق التعافي في معظم البلدان تتوقف على مدى النجاح في إعادة إدماج هؤلاء الأطفال والمراهقين الذين كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة وذلك عن طريق إجراءات برنامجية فعّالة تدعم إعادة تأهيلهم وتعيد الأمل إلى نفوسهم. |
| 170. Adequate resources and funding need to be made available by donors to national Governments, the United Nations and partners to support the rehabilitation and reintegration of all children who have been associated with armed forces or armed groups, including relevant and effective programmatic action that reinforces such efforts, while ensuring their long-term sustainability and viability. | UN | 170 - ويتعين على المانحين تزويد الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والشركاء بالموارد والأموال المناسبة لدعم عمليات إعادة تأهيل وإدماج جميع الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة، بما في ذلك تنفيذ أنشطة برنامجية فعالة وذات صلة تعزز تلك الجهود مع ضمان استدامة تلك الأنشطة على المدى البعيد واستمراريتها. |
| (a) Commending its initiative, launched through its International Programme on the Elimination of Child Labour, to prevent the recruitment of child soldiers and to support the reintegration into society of those children who have been associated with armed groups, and implemented in the Autonomous Region in Muslim Mindanao during the period 2003-2006 in partnership with national and local government units; | UN | (أ) للإشادة بمبادرة منظمة العمل الدولية، التي أطلقتها من خلال برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال، من أجل منع تجنيد الأطفال المحاربين ودعم إعادة إدماج هؤلاء الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة في المجتمع، والتي نُفِّذت في منطقة مينداناو الإسلامية المتمتعة بالحكم الذاتي خلال الفترة 2003-2006 في شراكة مع الوحدات الحكومية الوطنية والمحلية؛ |
| You think they were related? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنهم كانوا مرتبطين ؟ |
| She also met representatives of United Nations entities, members of the diplomatic community and civil society and children formerly associated with the armed forces. | UN | والتقت أيضاً بممثلين عن كيانات الأمم المتحدة، وأعضاء في السلك الدبلوماسي والمجتمع المدني وبأطفال كانوا مرتبطين سابقاً مع القوات المسلحة. |
| The rate of inclusion of combatants who had been affiliated with former President Gbagbo remained low, at 13 per cent, while a significant number of persons who had not been registered in the national disarmament, demobilization and reintegration database were included retroactively. | UN | وظلت نسبة إدماج المقاتلين الذين كانوا مرتبطين بالرئيس السابق غباغبو منخفضة، إذ بلغت 13 في المائة، بينما سُجل بأثر رجعي عدد كبير من الأشخاص الذين لم يكونوا مسجلين في قاعدة البيانات الوطنية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
| Over the past two years, 16,000 persons formerly affiliated with the occupying authorities have returned to Croatia. | UN | وعلى مدار العامين الماضيين، عاد إلى كرواتيا ٠٠٠ ١٦ شخص كانوا مرتبطين في السابق بالسلطات المحتلة. |
| Throughout 2013, they have continued to advocate and provide services to support the most vulnerable children, including children who had been associated with armed groups. | UN | وطوال عام 2013، واصلت اليونيسيف والإدارة الوطنية أنشطة الدعوة وتقديم الخدمات لدعم الأطفال الأشد عرضة للخطر، بمن فيهم من كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة. |