A special connection has been established with the African Burial Ground National Monument, which was also designed by Rodney Leon. | UN | وأبرز المعرض وجود علاقة خاصة مع النصب التذكاري الوطني لمدافن الأفارقة الذي كان أيضاً من تصميم رودني ليون. |
It wasn't Just tall. It was also 15 feet deep. | Open Subtitles | لم يكن مرتفعاً وحسب، كان أيضاً لعمق 15 قدماً. |
The author therefore maintains that her husband was also the victim of a violation of article 9, paragraph 3. | UN | ومن ثم، تؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها كان أيضاً ضحية انتهاك للفقرة 3 من المادة 9. |
It might help us figure out who else was on the street. | Open Subtitles | ربما قد يساعدنا لمعرفة من كان أيضاً على الشارع |
The removal of property and archives from the Ugandan embassy was also in violation of the rules of international law on diplomatic relations. | UN | كما أن أخذ الممتلكات والملفات من سفارة أوغندا كان أيضاً انتهاكاً لقواعد القانون الدولي والعلاقات الدبلوماسية. |
He told his brother, who was also a member of the military, about the incident. | UN | وأخبر أخاه، الذي كان أيضاً من أفراد الجيش، لهذه الحادثة. |
The proposal for a single, consolidated protection determination procedure was also met by wide support. | UN | كما أن الاقتراح الذي يدعو إلى اعتماد إجراء وحيد وموحد لتحديد الاحتياجات للحماية كان أيضاً موضع تأييد واسع. |
Our nation's past history was also an important factor in generating our enthusiasm for the draft resolution. | UN | إن التاريخ الماضي لأمتنا كان أيضاً عاملاً هاماً في توليد تحمسنا لمشروع القرار. |
This meeting not only marked a first in the annals of the Conference, but it was also a successful test for the Conference on Disarmament. | UN | وهذا الاجتماع لم يكن فقط حدثاً أولاً من نوعه في تاريخ المؤتمر بل كان أيضاً اختباراً ناجحاً لمؤتمر نزع السلاح. |
My predecessor, Ambassador Maiolini, made ample reference to this issue during this first address as President of the Conference, which was also his farewell address. | UN | وقد أشار سلفي السفير ميوليني مراراً إلى هذه القضية أثناء بيانه الأول كرئيس للمؤتمر، والذي كان أيضاً بمثابة خطاب وداعه. |
As well, Judge Agius, who was also in dissent with this judgment, used quite severe language in some parts of his dissenting opinion. | UN | كذلك استخدم القاضي أغيوس، الذي كان أيضاً معارضاً للحكم، لغة حادة في بعض أجزاء رأيه المخالف. |
He had been very surprised at the previous session to find that the head of one of the State party delegations was also the Vice-Chairperson of a human rights treaty body. | UN | وأردف أنه تفاجأ إلى حد كبير في الدورة السابقة عندما علم أن رئيس وفد من وفود الدول الأطراف كان أيضاً نائب رئيس هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Babe Ruth himself, the very greatest of the greats, was also a big, fat piece of shit, so wonderful bit of history we are looking at here. | Open Subtitles | بيب روث بنفسه الأعظم من بين العظماء كان أيضاً كبيراً و سميناً لعيناً |
Last Tuesday, which was also the night of the total lunar eclipse. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي، والذي كان أيضاً ليلة خسوف القمر الكلي |
He was also on the same plane as Lars from Turkey to New York. | Open Subtitles | لقد كان أيضاً على نفس طائرته من تركيا إلى نيويورك |
But he was also his most trusted guy. And if we could get him to flip... | Open Subtitles | ولكنه كان أيضاً أكثر رجاله ثقة لديه وإن تمكنا من تحويله ضده .. |
The man who figured out the age of the earth was also responsible for one of the greatest public health victories of the 20th century. | Open Subtitles | الرجل الذي اكتشف عمر الأرض كان أيضاً مسؤولاً عن واحدة من أكبر إنتصارات الصحة العامة في القرن العشرين |
We need to find out who else was in the building then. | Open Subtitles | يجب أن نعرف من كان أيضاً في البناية ذلك الوقت |
You know who else was looking for some extra cash? | Open Subtitles | أتعلم من كان أيضاً يبحث عن مال إضافي؟ |
He was a member of various Council of Europe committees for several years and rapporteur of the Political Affairs Committee, of the Committee of Health and Social Affairs, and of the Committee for European Non-Member Countries of which he has also been President. | UN | وكان عضواً في مختلف لجان مجلس أوروبا لعدة سنوات ومقرراً للجنة الشؤون السياسية، ولجنة الصحة والشؤون الاجتماعية، ولجنة الدول اﻷوروبية غير اﻷعضاء التي كان أيضاً رئيساً لها. |
Housing was not only important in itself, but also was the key to sustainable urban development. | UN | لم يكن الإسكان هاماً في حد ذاته بل كان أيضاً السبيل الرئيسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |