ويكيبيديا

    "كان البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country was
        
    • the country had been
        
    • the country has been
        
    • country of
        
    • the nation had
        
    As the country was recovering, MINUSTAH focused on three critical priorities, which are discussed in greater detail below: UN وبينما كان البلد يتعافى، ركزت البعثة على ثلاث أولويات أساسية، تجري مناقشتها بمزيد من التفصيل أدناه:
    the country was fortunate enough that the war did not occur on its soil and only four war crimes cases were processed. UN وقد كان البلد محظوظا لأن الحرب لم تحدث على أراضيه، وتمت معالجة أربع من قضايا جرائم الحرب فقط.
    Much of the progress made was due to the modernization process which the country was undergoing. UN والواقع أن قدرا كبيرا من التقدم المحرز يعود إلى تحديث العملية التي كان البلد يمر بها.
    the country had been at the forefront of the global counter-terrorism campaign over the past decade. UN فقد كان البلد في طليعة الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب طيلة العقد الماضي.
    11. As noted in the previous reports of the Special Rapporteur, the country has been suffering from a severe food shortage since the 1990s. UN 11 - كان البلد يعاني، كما ذكر في التقارير السابقة للمقرر الخاص، نقصا حادا في الأغذية منذ التسعينيات().
    I submit that a key test is whether they are protected by their country of origin. UN وأرى أن الاختبار الرئيسي هو ما إذا كان البلد الأصلي يوفر لهم الحماية.
    Giving due consideration to the unprecedented human and material losses which Samoa suffered as a result of the Pacific Ocean tsunami of 29 September 2009, and to the severe disruption this natural disaster caused to the socio-economic progress the nation had for several years been demonstrating, UN وإذ تأخذ في الاعتبار على النحو الواجب الخسائر البشرية والمادية غير المسبوقة التي عانت منها ساموا نتيجة لكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، وما أحدثته هذه الكارثة الطبيعية من تعطيل كبير للتقدم الاقتصادي الاجتماعي الذي كان البلد يشهده لعدة سنوات،
    the country was the largest outward investor in Latin America and the Caribbean during the period 1992-1997. UN فقد كان البلد أكبر مستثمر في أمريكا اللاتينية والكاريبي يتوجه إلى الخارج أثناء الفترة 1992-1997.
    In 1990, when Mrs. Violeta Barrios de Chamorro became President of Nicaragua, the country was in a state of war. UN في عام ١٩٩٠، عندما أصبحت السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو رئيسة لنيكاراغوا كان البلد في حالـــة حرب.
    15. The tragic recurrence of conflict in the Central African Republic has created challenges in the country that are significantly different from those that were prevailing when the country was placed on the Commission's agenda. UN ١٥ - وأدت مأساة اندلاع النزاع من جديد في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى نشوء تحديات في البلد تختلف اختلافاً كبيرا عن التحديات التي كانت سائدة لما كان البلد مدرجا في جدول أعمال اللجنة.
    At the same time, the country was aware that, despite all the significance of that measure, that could by no means serve as a substitute for the entry into force of the Treaty. UN وفي الوقت نفسه، كان البلد يدرك أنه على الرغم من أهمية ذلك التدبير، فإنه لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يكون بديلا عن بدء نفاذ المعاهدة.
    As the country was only now emerging from an unprecedented economic crisis, considerable political will was needed to keep up the necessary levels of health care. UN ولما كان البلد يخرج الآن فقط من دائرة أزمة اقتصادية لا مثيل لها، فإن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية قوية للإبقاء على المستويات المطلوبة من الرعاية الصحية.
    The failure of the Haitian State to repay its multilateral debts led to a withholding of assistance to which the country was nonetheless committed and on which it had to pay interest. UN فعدم قيام الدولة الهايتية بإيفاء ديونها المتعددة الأطراف أدت إلى وقف المساعدة، التي كان البلد مرتبطا بها وعليه أن يدفع فوائد عليها.
    By the end of the year, the country was facing many formidable problems, difficulties and challenges in maintaining the principles of the rule of law, respect for human rights and compliance with international humanitarian law. UN ففي أواخر ذلك العام، كان البلد يواجه كثيراً من المشاكل والمصاعب والتحديات الجسام في صون مبادئ سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    65. It is important to consider that the embargo was imposed on Burundi while the country was in the midst of a civil war. UN ٦٥ - ومن المهم أن يؤخذ في الاعتبار أن الحظر قد فرض على بوروندي عندما كان البلد يتخبط في حرب أهلية.
    157. The new law cancelled the old order under which the country was split into eight school districts. UN ٧٥١- وألغى القانون الجديد النظام القديم، الذي كان البلد مقسماً بموجبه إلى ثماني مناطق مدرسية.
    Although today Brazilians celebrated democracy, only fifty years earlier the country had been under a two decade-long dictatorial regime that had claimed the lives of many and scarred many more. UN وعلى الرغم من أن البرازيليين يحتفلون اليوم بالديمقراطية، فقد كان البلد قبل خمسين عاماً فقط يرزح تحت نظام ديكتاتوري استمر عقدين من الزمان وأودى بحياة الكثيرين وألحق الأذى بكثيرين آخرين.
    If those who had committed crimes between 1975 and 1979, when the country had been known as Democratic Kampuchea, were to be prosecuted, the prosecutions must be pursued with determination and conviction. UN وإذا كان سيُضطلع بملاحقة مقترفي الجرائم المرتكبة من عام 1975 إلى عام 1979، عندما كان البلد يُدعَى كمبوتشيا الديمقراطية، فإنه يجب القيام بهذه الملاحقات بصورة لا تخلو من الحزم والتصميم.
    The people of Myanmar were much better off than they had been eight years previously, when the country had been in turmoil as a result of the activities of numerous armed groups. UN فشعب ميانمار أفضل حالا بكثير مما كان عليه قبل ثمانية أعوام، عندما كان البلد في حالة فوضى نتيجة ﻷنشطة مجموعات مسلحة عديدة.
    5. As noted in the previous reports of the Special Rapporteur, the country has been suffering from a severe food shortage since the 1990s. UN 5- كان البلد يعاني، كما ذكر في التقارير السابقة للمقرر الخاص، نقصاً حاداً في الأغذية منذ التسعينات().
    Since 1993, the country has been the subject of various resolutions by the Commission on Human Rights or the Human Rights Council under diverse agenda items. UN 4- منذ عام 1993، كان البلد موضوع قرارات شتى اتخذتها لجنة حقوق الإنسان أو مجلس حقوق الإنسان في إطار بنود متنوعة على جدول الأعمال(16).
    I would submit that a key test is to see whether they are protected by the country of origin. UN وأرى أن الاختبار الرئيسي هو ما إذا كان البلد الأصلي يوفر لهم الحماية.
    Giving due consideration to the unprecedented human and material losses which Samoa suffered as a result of the Pacific Ocean tsunami of 29 September 2009, and to the severe disruption this natural disaster caused to the socio-economic progress the nation had for several years been demonstrating, UN وإذ تأخذ في الاعتبار على النحو الواجب الخسائر البشرية والمادية غير المسبوقة التي عانت منها ساموا نتيجة لكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، وما أحدثته هذه الكارثة الطبيعية من تعطيل كبير للتقدم الاقتصادي الاجتماعي الذي كان البلد يشهده لعدة سنوات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد