ويكيبيديا

    "كان التقدم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress in
        
    • progress on
        
    To date, progress in the negotiations has been slow. UN وقد كان التقدم في المفاوضات بطيئاً حتى تاريخه.
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    Overall, progress in this area has been disappointing. UN وعلى الإجمال، كان التقدم في هذا المجال مخيباً للأمل.
    Time and time again, progress in Africa has been destroyed by conflict and insecurity. UN لقد كان التقدم في أفريقيا يُدمَّر المرة بعد الأخرى بفعل الصراع وانعدام الأمن.
    As far as improving the quality and effectiveness of aid is concerned, progress on most of the commitments has been slow. UN 26 - وفيما يتعلق بتحسين نوعية المعونة وفعاليتها، كان التقدم في معظم الالتزامات بطيئا.
    progress in answering these questions has been notably slow. UN وقد كان التقدم في الجواب على هذه الأسئلة بطيئاً على نحو خاص.
    Thereafter, progress in this respect has been steady. UN وبعد ذلك، كان التقدم في هذا المقام ثابتا.
    progress in ratification has been so swift, thanks in part to the commitments made at the World Summit for Children, that universal ratification now seems a possibility. UN وقد كان التقدم في التصديق سريعا جدا، وذلك جزئيا بفضل الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بحيث يبدو التصديق العالمي اﻵن ممكنا.
    Despite these efforts progress in combating the pandemic has been slow with more women being infected compared to men. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، كان التقدم في مكافحة هذا الوباء بطيئاً، وكان عدد النساء اللواتي يتعرضن للعدوى أكبر من عدد الرجال.
    34. progress in anti-corruption efforts and promotion of accountability has been painfully slow. UN 34 - كان التقدم في مجال جهود مكافحة الفساد وتعزيز المساءلة بطيئا للغاية.
    Though President Kagame had claimed to have seen no progress in that direction, it had in fact been considerable, continued President Mugabe. UN ومضى الرئيس موغابي قائلا إنه على الرغم من أن الرئيس كاغامي ادعى أنه لم ير تقدما في هذا الاتجاه، فقد كان التقدم في الواقع كبيرا.
    progress in disarmament has been and is often now held hostage to diverging national security considerations, foreign policy ambitions, internal political debates, or confrontation between neighbouring States. UN وكثيراً ما كان التقدم في ميدان نزع السلاح ولا يزال رهينة لاعتبارات متباينة تتعلق بالأمن الوطني، أو لطموحات السياسة الخارجية، أو للمناقشات السياسية الداخلية، أو للمواجهة بين دول مجاورة.
    progress in forensic work has been too slow in the past and there was insufficient cooperation between the authorities in Kosovo and Serbia proper to solve the practical issues involved. UN فقد كان التقدم في عمل الطب الشرعي بطيئاً إلى أبعد الحدود فيما مضى، علاوة على عدم التعاون الكافي بين السلطات وفي كوسوفو وصربيا نفسها لحل المسائل العملية ذات الصلة.
    In some cases, progress in deliberative processes had been threatened, as some delegations and groups have insisted on a kind of inclusiveness that had not been previously agreed upon. UN وفي بعض الحالات، كان التقدم في العمليات التداولية يتعرض للخطر، حيث أصرت بعض الوفود والمجموعات على نوع من الشمولية لم يُتفق عليه من قبل.
    progress in the field of promoting women's participation at decision-making levels has been slow despite the fact that the level of education of Mongolian women is very high compared to men's. UN وقد كان التقدم في ميدان تعزيز مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار بطيئا على الرغم من أن مستوى تعليم المرأة المنغولية عال جدا بالمقارنة بمستوى تعليم الرجل.
    progress in these countries has been excellent. UN 43 - ولقد كان التقدم في هذه البلدان ممتازاً.
    A. Trends 45. progress in poverty eradication over the Decade has been mixed. UN 45 - كان التقدم في مجال القضاء على الفقر خلال العقد جُعبة مختلطة من النجاح والفشل.
    25. While national level projects have yielded useful outputs, progress in capacity-building in respect of employment planning has been limited. UN ٥٢ - على الرغم من أن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني قد أسفرت عن نواتج مفيدة، فقد كان التقدم في بناء القدرات فيما يتعلق بتخطيط العمالة محدودا.
    The report indicates that although progress in containing HIV/AIDS is now being seen in nearly all regions, the HIV epidemic remains a major and long-term challenge. UN ويبين التقرير أنه لئن كان التقدم في احتواء الفيروس/الإيدز باديا في كل المناطق تقريبا، فإن وباء الفيروس يظل تحديا ضخما طويل الأمد.
    Sustainable development was far from attained, and, more than two years on, progress on implementation of the Programme was still slow; and yet small island developing States' achievement of the Millennium Development Goals depended on effective implementation of the Mauritius Strategy for Implementation. UN فالتنمية المستدامة بعيدة عن التحقيق، إذ إنه بعد انقضاء أكثر من عامين على هذا البرنامج، كان التقدم في تنفيذه مازال بطيئاً، ومع ذلك فإن تحقيق الدول الجزرية الصغيرة النامية للأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على التنفيذ الفعلي لإستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    progress on the adoption of rules has been rapid by any standard; the act mandates implementation periods ranging from the immediate to no longer than one year. UN فقد كان التقدم في اعتماد القواعد سريعا بكل المقاييس؛ كما أن القانون ينص على أن تتراوح فترات التنفيذ ما بين التنفيذ الفوري والتنفيذ في أجل أقصاه سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد