Accordingly, the applicability of the draft resolution to a specific Territory depended on whether the right to self-determination was relevant to that Territory. | UN | ووفقاً لذلك، يتوقّف انطباق مشروع القرار على إقليم محدّد على ما إذا كان الحق في تقرير المصير يعتبر ذا صلة بهذا الإقليم. |
These rights will remain vested in the licensor if the security right is only in the right to the payment of royalties. | UN | وهذه الحقوق تظل تؤول إلى المرخِّص، إذا كان الحق الضماني يقتصر على الحق في تقاضي الإتاوات. |
In many Central and Eastern European countries, the right to free speech had been long suppressed, but since the fall of the Soviet Union, the pendulum had swung the other way. | UN | وقال إنه في العديد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية كان الحق في حريّة التعبير محظوراً منذ زمن طويل، لكن الأوضاع انقلبت رأساً على عقب منذ انهيار الاتحاد السوفياتي. |
Although the right to request death certificates is guaranteed, it is up to each family to decide whether it will exercise this right. | UN | وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضمونا فإن اﻷسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق. |
But obviously things haven't been right with us for some time, | Open Subtitles | ولكن من الواضح أن الأمور لم كان الحق معنا لبعض الوقت، |
She said she was present to see whether the right to full and equal participation was being recognized in the working methods of the session. | UN | وقالت إنها حاضرة لترى ما إذا كان الحق في المشاركة الكاملة والعادلة معترف به في أساليب عمل الدورة. |
The question remained whether the right to bring claims would apply in the case of an organization not of a universal character. | UN | ويظل السؤال قائما عما إذا كان الحق في رفع دعاوى ينطبق على حالة منظمة ليست ذات طابع عالمي. |
Whether the right to food has been left out by design or by ignorance of its operational consequences, it should now be brought back. | UN | وإذا كان الحق في الغذاء قد أُغفل عمداً أو جهلاً بنتائجه، فقد آن أوان إعادته إلى الواجهة. |
This has shown how the Committee can determine in a concrete case whether the right to food has or has not been violated. | UN | ويبين ذلك كيف تستطيع اللجنة أن تحدد في قضية بعينها ما إذا كان الحق في الغذاء قد انتهك من عدمه. |
The Commission had managed to avoid the issue of whether the right to protection derived only from the State or also from the injured national. | UN | ولقد تمكنت اللجنة من تجنب قضية ما إذا كان الحق في الحماية منبثقا عن الدولة وحدها أم أنه منبثق أيضا عن الشخص المتضرر. |
Under the repealed Act, the right to use all the three Sámi languages spoken in Finland before authorities was only based on a statement in the explanatory part of the Government bill for its enactment. | UN | وبموجب القانون الملغي، كان الحق في استخدام جميع لغات الصامي الثلاث المتداولة في فنلندا أمام السلطات، لا يستند إلا إلى بيان يرد في الجزء التفسيري من مشروع القانون المقدم من الحكومة لسنة. |
A sickness benefit is allocated if the right to receive it arose during the time of employment, including the trial period and the day of dismissal from work. | UN | ويُدفع استحقاق المرض إذا كان الحق فيه قد نشأ وقت التوظيف، بما في ذلك فترة الاختبار ويوم الصرف من العمل. |
Some doubt was expressed as to whether the security right was in the right of the grantor or in the asset itself. | UN | وأبديت شكوك حول ما اذا كان الحق الضماني يتعلق بحق الراهن أو بالموجود ذاته. |
Although the right to request death certificates is guaranteed, it is up to each family to decide whether it will exercise this right. | UN | وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضموناً فإن الأسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق. |
Even if the right to freedom of expression is considered as one of the main human rights, it is not absolute. | UN | وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً. |
the right to education has always been at the heart of his application. | UN | وقد كان الحق في التعليم دائماً في صلب هذه الدعوى. |
Even if the right to freedom of expression is considered to be one of the core human rights, it is not absolute. | UN | وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً. |
Even if the right to freedom of expression is considered as one of the main human rights, it is not absolute. | UN | وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً. |
It may also be considered whether the right of appeal granted to the prosecutor could be structured in the following manner: | UN | كما يمكن النظر فيما اذا كان الحق في الاستئناف الممنوح للمدعي العام يمكن أن يصاغ بالطريقة التالية: |
During this period, most staff associations or unions in the common system had, at best, the right to organize only social and cultural activities. | UN | وخلال تلك الفترة، كان الحق في تنظيم اﻷنشطة الاجتماعية والثقافية هو غاية ما تقوم به معظم رابطات الموظفين واتحاداتهم في النظام الموحد. |
You have been searching for the man who killed your parents, but the answer has always been right in front of you. | Open Subtitles | لقد تم البحث عن الرجل الذين قتلوا الديك، ولكن الجواب كان دائما كان الحق في أمامك. |