ويكيبيديا

    "كان الغرض منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that was intended
        
    • were meant
        
    • aimed
        
    • was intended to
        
    • which were intended
        
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN إعادة ندب الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة يُقترح تكليفها بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى لها أولويتها ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN إعادة ندب الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة يُقترح تكليفها بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى لها أولويتها ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment. An approved post that was intended to cover a certain function is proposed for the implementation of other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة ندب الوظيفة: وظيفة معتمدة كان الغرض منها أداء مهمة معينة ثم اقتُرح تخصيصها لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    These were all lofty principles but some of these principles were meant for, and to be enjoyed by a segment of the society. UN وكانت هذه كلها مبادئ نبيلة ولكن بعض هذه المبادئ كان الغرض منها أن تتمتع بها فئة معينة من المجتمع.
    The second phase aimed to reach a maximum of children aged 0 to 5, wherever they live. UN `2` ومرحلة ثانية كان الغرض منها الوصول إلى أكبر عدد من الأطفال من سن الولادة إلى سن 5 سنوات أينما كانوا يعيشون.
    The irreconcilable position of the separatist leaders has blocked the full implementation of agreements signed with the help of the mediators, which were intended to be interim documents that could help renew negotiations and increase trust among the parties. UN إن الموقف المتعنت الذي يتخذه القادة الانفصاليون يعرقل التنفيذ الكامل للاتفاقات الموقعة بمساعدة الوسطاء، وهي اتفاقات كان الغرض منها أن تكون وثائق مؤقتة تعين على تجديد المفاوضات وزيادة الثقة بين اﻷطراف.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة تخصيص وظيفة: يقترح أن تتولى وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صادر بها تكليف لا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة التكليف بوظيفة: يُقترح تكليف شاغل وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment. An approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة التكليف بوظيفة: يُقترح تكليف شاغل وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة تخصيص الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها أداء مهمة معينة ويُقترح تخصيصها لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment. An approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة ندب الوظيفة: وظيفة معتمدة كان الغرض منها أداء مهمة معينة ثم اقتُرح تخصيصها لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment. It is proposed that an approved post that was intended to cover a certain function be used to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة الانتداب في وظيفة: وظيفة معتمدة كان الغرض منها أداء مهمة معينة ثم اقتُرح قيامها بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة ندب الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة يُقترح تكليفها بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى لها أولويتها ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: تغيير مهام الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها أداء مهام معينة يُقترح أن يُسند إلى شاغلها تنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهام الأصلية للوظيفة.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة تكليف الوظائف: يُقترح تكليف وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة ندب الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة يُقترح أن تنفذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN :: إعادة تنسيب الوظيفة: وظيفة معتمدة كان الغرض منها أداء مهمة معينة يقترح تكريسها لتنفيذ أنشطة مقررة أخرى ذات أولوية ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    These stories were meant to scare us into being good, only they frightened me from being bad. Open Subtitles هذه القصص كان الغرض منها إخافتنا لنُحسن التصرف لكنها أرعبتني من أن أسيئ التصرف
    Several participants noted that the chapters of the IPCC 2006 GL on CCS presented at the workshop were meant for national inventories and that site specific guidance could be applied at site specific levels. UN ولاحظ عدة مشاركين أن الفصول التي تناولها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في مبادئه التوجيهية لعام 2006 بشأن تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المقدمة في حلقة العمل كان الغرض منها يتعلق بقوائم الجرد الوطنية وأن بالإمكان تطبيق التوجيهات المتعلقة بمواقع بعينها على مستويات مواقع بعينها.
    In that regard, it was recalled that the Security Council had imposed sanctions aimed at changing the then existing apartheid regime. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أن مجلس الأمن قد سبق له فرض جزاءات كان الغرض منها تغيير نظام الفصل العنصري القائم حينذاك.
    Following the decision of the Council in May 2002, my delegation has noted the changes in the format of the report of the Security Council, which were intended to provide the General Assembly with a more timely and informative document. UN وبعد قرار المجلس في أيار/مايو 2002، يلاحظ وفدي التغييرات في صيغة تقرير مجلس الأمن والتي كان الغرض منها تقديم وثيقة إلى الجمعية العامة في الوقت االمناسب وتتضمن المزيد من المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد