Do you know how hard that was for me to tell you? | Open Subtitles | هل تعرف مدى صعوبة أن كان بالنسبة لي أن أقول لك؟ |
What I see is how hard this was for you to do | Open Subtitles | ما أراه هو مدى صعوبة هذا كان بالنسبة لك أن تفعل |
The twentieth century was, for a good number of nations, the century of economic development. | UN | أما القرن العشرون فقد كان بالنسبة إلى عدد كبير من الدول، قرن التنمية الاقتصادية. |
Here's what we need, Michael-- we need to understand who he was to you. | Open Subtitles | هاك ما نحتاجه, مايكل نريد أن نفهم, من كان بالنسبة لك؟ |
The Charter remains the bedrock for what lies ahead, as it has been for all that has been achieved over those 50 years. | UN | إن الميثاق يبقى هو اﻷساس الصلد لعملنا في المستقبل كما كان بالنسبة لما أنجزناه على امتداد ٥٠ سنة خلت. |
Who was he to you? | Open Subtitles | من كان بالنسبة لكِ؟ |
But what kind of world was it for palaeolithic people? | Open Subtitles | لكن أي نوع من العالم كان بالنسبة للبشر في العصر الحجري حينها؟ |
He was for Canada a national and an international tradepolicy leader. | UN | ولقد كان بالنسبة إلى كندا زعيماً من زعماء السياسة التجارية الوطنية والدولية. |
I've been trying to for a long time, but I knew how important it was for you to make your dead parents proud. | Open Subtitles | لقد كنت تحاول لفترة طويلة، ولكن كنت أعرف مدى أهمية كان بالنسبة لك |
But the only way to take that place was for me to die. | Open Subtitles | ولكن الطريقة الوحيدة لاتخاذ هذا المكان كان بالنسبة لي أن أموت. |
Do you know how hard it was for me to get a job with my record? | Open Subtitles | هل تعرف مدى صعوبة كان بالنسبة لي للحصول على وظيفة مع سجل بلدي؟ |
Have you any idea how unsettling it was for me after, however many years it's been, to receive a letter from your mother? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة كيف مزعج كان بالنسبة لي بعد، ولكن سنوات عديدة كان، لتلقي رسالة من أمك؟ |
Well, it wasn't that easy before I left here. Not easy like it was for you. | Open Subtitles | حسنٌ، لم يكن الأمر سهلًا حين غادرت ليس سهلًا مثلما كان بالنسبة لك |
Taking the throne will not be as easy for me... as it was for my brother. | Open Subtitles | اعتلاء العرش لن يكون سهلاً بالنسبة لي، كما كان بالنسبة لأخي |
Well, it was for me, so it had to be for her too, right? | Open Subtitles | حسنا، لقد كان بالنسبة لي، لذلك كان لابد لها أيضا، أليس كذلك؟ |
was for you to tell me that you felt | Open Subtitles | كان بالنسبة لك أن تقول لي أنك شعرت |
-No, I know how important that was for you. | Open Subtitles | لا، وأنا أعلم مدى أهمية ذلك كان بالنسبة لك. |
He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. | Open Subtitles | لم يكن أكثر جدارة بالإهمام بك مما كان بالنسبة لي. |
That's what he was to me, and I didn't even know any of those words. | Open Subtitles | هكذا كان بالنسبة لي ولكنني لم أعلم أي من هذه الكلمات |
First, the general pattern has been for developing countries to export high-quality foods, tropical fruits and vegetables in particular, to rich countries, while importing refined grains. | UN | أولاهما أن النمط العام كان بالنسبة للبلدان النامية هو تصدير الأغذية العالية الجودة والفواكه المدارية والخضراوات بوجه خاص، إلى البلدان الغنية، وفي الوقت نفسه استيراد الدقيق. |
What was he to you? | Open Subtitles | ماذا كان بالنسبة لك؟ |
And how was it for you, Francine? | Open Subtitles | وكيف كان بالنسبة لكِ ,فرانسين ؟ |
No, you don't understand what it was like for me to be human. | Open Subtitles | لا، أنت لا تفهم ماذا كان بالنسبة لي أن أكون بشرية. |
Tell me, what was it like for you, setting out anew, an American in London? | Open Subtitles | أخبرني، كيف كان بالنسبة لك أن تبدأ العمل، أمريكي في "لندن"؟ |