The only reason Lana almost got killed was because of Lex. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن لانا أوشكت أن تقتل كان بسبب ليكس |
The number of women members of Parliament had dropped from nine to one, but that was because of a decline in women candidates. | UN | وعدد النساء الأعضاء في البرلمان انخفض من ثماني إلى واحدة، ولكن ذلك كان بسبب انخفاض عدد المرشحات. |
You said my client's dismissal was due to a variety of factors. | Open Subtitles | أنت قلت بأنه تم طرد موكلتي كان بسبب عوامل عديدة متنوعة |
The leg pain was caused by a muscle cramp from low sodium, which was caused by kidney dysfunction. | Open Subtitles | الألم فى رجله كان بسبب شد عضلى نتيجة لنقص الصوديوم و الذى حدث بسبب الفشل الكلوى |
I don't know whether it was the acid, but he was desperate. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بسبب المخدرات أم لا لكنه كان مذعورا |
The rocking was from the moon tide and the northeast wind. | Open Subtitles | والإهتزاز كان بسبب مد القمر. والرياح الشمالية الشرقية. |
One of those times was because an owl got in there. | Open Subtitles | واحدة من هذه المرات كان بسبب أن بومة قد دخلت إلى الغرفة |
So everything you did and said was because of the drug? | Open Subtitles | اذا كل شيء قلته وفعلته كان بسبب المُخدر ؟ |
And that's awful, and it's going to be more awful if it was because of money. | Open Subtitles | وهذا سيء وسيكون أكثر سوءً، إذا كان بسبب النقود. |
The only reason why I was promoted was because of this man right here. | Open Subtitles | السبب الوحيد لترقيتي كان بسبب هذا الرجل هنا |
Speaking of which, why didn't you tell me that the divorce was because of the plane crash lawsuit? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، لماذا لم تخبريني أن الطلاق كان بسبب قضية تحطم الطائرة؟ |
6.2 Counsel maintains that the author's absence from work was due to a labour dispute, not to illness. | UN | 6-2 ويصر المحامي على أن غياب صاحبة البلاغ عن العمل كان بسبب نزاع في العمل وليس بسبب المرض. |
The burden of proof was on him to show that his failure to avail himself of this remedy was due to the inadequate advice from his lawyer. | UN | لقد كان عليه عبء إثبات أن عدم استفادته من سبيل الانتصاف هذه كان بسبب نصيحة محاميه التي لم تكن وافية. |
The burden of proof was on him to show that his failure to avail himself of this remedy was due to the inadequate advice from his lawyer. | UN | لقد كان عليه عبء إثبات أن عدم استفادته من سبيل الانتصاف هذه كان بسبب نصيحة محاميه التي لم تكن وافية. |
The largest number of DALYs in the Republic of Croatia in 2001 was caused by neoplasm (tumours), heart and cardio vascular diseases and injuries. | UN | وأكبر عدد لسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في جمهورية كرواتيا في عام 2001 كان بسبب الأورام، وأمراض القلب وأمراض الأوعية القلبية والإصابات. |
The interruption in women's education was caused by the heavy rocketing and bombardments of Kabul, causing all schools and universities to close. | UN | وذكرت أن انقطاع اﻹناث عن التعليم كان بسبب القصف العنيف الذي تعرضت اليه كابول مما تسبب في إغلاق جميع المدارس والجامعات. |
it was the food. I shit my pants on the way home. | Open Subtitles | أظن أنه كان بسبب الطعام، لقد تغوطت في بنطالي بطريقي للمنزل |
They were telling him that all his pain was from pretending to be American. | Open Subtitles | كانوا يخبرونه بأن ألمه كان بسبب ادعائه بأنه أمريكي |
These missions explained that the shorter time frames for bids were due to the urgency of procurement requirements as well as inadequate procurement planning in some cases; | UN | وأوضحت هذه البعثات أن الأطر الزمنية الأقصر لتقديم العطاءات كان بسبب الضرورة الملحة لمتطلبات الشراء فضلا عن عدم كفاية التخطيط للمشتريات في بعض الحالات؛ |
32. The extreme ambiguity of the charges brought against a leading member of a political party opposed to the Government allows the Working Group to consider that the detention stemmed from Mr. Rivero's political affiliation. | UN | 32- والغموض الشديد الذي يكتنف التهم التي نسبتها الحكومة إلى قائد حزب سياسي معارض تجعل الفريق العامل يعتقد أن الاحتجاز كان بسبب النشاط السياسي للسيد ريفيرو. |
It was about coin. Talk to Rheda's steward. Talk to Varr. | Open Subtitles | كان بسبب النقود, تحدث الى ريدا ستيورت, تحدث الى فار |
So when she told me to get the hell out, that was just caffeine withdrawal? | Open Subtitles | إذاً، عندما أخبرتني أن اخرج فقد كان بسبب نقص الكافيين؟ |
I don't know if it's because of that, but he's not interested in shops. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماإذا كان بسبب هذا ولكنهٌ غير مهتم بالمحل |
We thought it was a fire or a chemical spill, but then we discovered that all the computer cores were destroyed. | Open Subtitles | ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب |
The drop in his academic performance this year... is the consequence of all the time and the time he spent making things for me... and how hard that was for him. | Open Subtitles | انخفاض مستواه الأكاديمي في هذه السنة .. كان بسبب الوقت الذي قضاه معي والوقت الذي قضاه في صنع الأشياء من أجلي |
All of this was over a pair of designer sunglasses. | Open Subtitles | كل هذا كان بسبب نظارة شمسية من ماركة مشهورة |
The movement of women was formerly restricted on account of the prevailing social conditions and the rule may change with time. | UN | وإن تقييد سفر المرأة سابقاً كان بسبب الظروف الاجتماعية السائدة ويمكن تغيير حكمه بتغيير زمانه. |