ويكيبيديا

    "كان جزءا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was part of a
        
    • had been part of
        
    • was a part of
        
    • it was part of
        
    • He was part of
        
    • were part of
        
    • was it part of
        
    • that was part of
        
    • was part of an
        
    • was part of my
        
    • was part of his
        
    • a part of an
        
    He was part of a group called Red Flag. Open Subtitles لقد كان جزءا من مجموعه تسمى العلم الاحمر
    Senior officials of the current Pakistani Government have expressed their belief in Mr. Mehsud's involvement, although they continue to believe that he was part of a larger conspiracy. UN وعبّر مسؤولون كبار في الحكومة الباكستانيـــة الحاليـة عـــن اعتقادهم بتــورط السيـد محســود فـي الاغتيال، على الرغم من أنهم ما زالوا يعتقدون أنه كان جزءا من مؤامرة أكبر.
    Even the term " family planning " was associated with the compulsory planning of all spheres of life that had been part of the country's recent past. UN بل إن حتى عبارة " تنظيم الأسرة " ارتبطت بالتخطيط الإجباري لجميع مناحي الحياة الذي كان جزءا من الماضي القريب لهذا البلد.
    We understand that Mr. Jackson was a part of a clinical trial here. Open Subtitles نحن نفهم أن السيد جاكسون كان جزءا من تجربة سريرية هنا.
    The policies are consistent with those which the Office applied in prior years when it was part of UNDP. UN وتتفق السياسات مع تلك التي كان المكتب يطبقها في السنوات السابقة عندما كان جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    And he thought He was part of American capitalism. Open Subtitles انه يعتقد انه كان جزءا من الرأسمالية الأمريكية
    According to the Yugoslav military authorities, the presence of the tanks was part of a normal autumn training exercise. UN وعلى حد قول السلطات العسكرية اليوغوسلافية، فإن وجود الدبابات كان جزءا من تدريب خريفي عادي.
    He was part of a group I used to crash with for a while in Seattle. Open Subtitles كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل
    Apparently, there were rumors that Eddie was part of a corrupt police unit. Open Subtitles على ما يبدو، كانت هناك شائعات أن إدي كان جزءا من وحدة الشرطة الفاسدة.
    It must be borne in mind that, while the Treaty did not legitimize the possession of nuclear weapons, its extension had not been unconditional but had been part of a package of agreements. UN ويجب ألا يغيب عن البال أن المعاهدة، وإن كانت لا تُجيز حيازة الأسلحة النووية، فإن تمديدها لم يكن غير مشروط ولكن كان جزءا من مجموعة اتفاقات.
    Small economies, particularly small island developing States, in different regions shared their experience and progress in regional integration to overcome the disadvantage of small size and lack of capacity, which had been part of a wider process of integrating into the world economy. UN وعرض مشاركون من الاقتصادات الصغيرة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف المناطق، تجارب بلدانهم والتقدم المحرز في التكامل الإقليمي للتغلب على القصور الناتج من صغر حجمها وعدم قدرتها، والذي كان جزءا من عملية أوسع نطاقا للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    For me, what happened at the banquet was a part of the story. Open Subtitles بالنسبة لي، ما حدث في مأدبة كان جزءا من القصة.
    You should have told me your son was a part of this revolution. Open Subtitles كان عليك اخباري ان ابنك كان جزءا من هذا الانقلاب
    As to the enclave, it was part of the 1851 deal between Portugal and Holland to compensate Portugal for the cheap sale of all islands under Portuguese Catholic influence. UN وفيما يتعلق بالجيب، فقد كان جزءا من صفقة أبرمت في ١٨٥١ بين البرتغال وهولندا لتعويض البرتغال عن بيعها بثمن بخس لجميع الجزر الخاضعة للنفوذ البرتغالي الكاثوليكي.
    In fact, it was part of a universal conquest ethic. Open Subtitles في الواقع، كان جزءا من أخلاقيات الفتح عالمية.
    1. The bomb attacks on the offices of COMADRES and FENASTRAS on 31 October 1989 were part of a systematic pattern of attacks on the lives, physical integrity and freedom of members of those organizations. UN ١ - أن الهجوم بالقنابل على مكاتب لجنة اﻷمهات والرابطة الوطنية الذي وقع في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩ كان جزءا من نمط منهجي للاعتداء على حياة اعضاء المنظمتين وسلامتهم البدنية وحريتهم.
    Had a gender-specific analysis of education been carried out in Mauritius and was it part of teacher training? Were gender and women's studies taught in higher education? In her view, temporary special measures were required to remove gender stereotypes from education. UN وهل تم إجراء تحليل للتعليم قائم على التوزيع بين الجنسين في موريشيوس، وهل كان جزءا من تدريب المدرسين؟ وهل هناك دراسات عن المرأة في التعليم العالي؟ وفي رأيها، التدابير الاستثنائية المؤقتة ضرورية لإزالة القوالب النمطية من التعليم.
    And I have told you that was part of my other life, the one I left behind. Open Subtitles ولقد قلت لكم ان كان جزءا من حياتي أخرى، واحدة وأنا تركت وراءها.
    So it turns out He was part of an online community that exchanged psychopathic stories while remaining anonymous. Open Subtitles لقد تبين أنه كان جزءا من مجتمع عبر الإنترنت كانوا يتبادلون فيه القصص المختلة دون كشف هوياتهم لبعضهم
    That accident was part of my destiny, Jai lf not you, someone else would have collided into us Open Subtitles ذلك الحادث كان جزءا من قدري، جي إن لم يكن أنت، شخص آخر كان سيصطدم بنا
    My guess is that was part of his carrot and stick approach. Open Subtitles في رأيي أن ذلك كان جزءا من أسلوب الترغيب والترهيب
    Preventive action can be successful only if it is a part of an integrated programme that takes account of all aspects of the problem and its underlying causes. UN والعمل الوقائي لا يمكن أن يكون ناجحا إلا إذا كان جزءا من برنامج متكامل يأخذ في الاعتبار جميع جوانب المشكلة وأسبابها الكامنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد