ويكيبيديا

    "كان صحيحا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was true that
        
    • it is true that
        
    • was true that the
        
    • is true that the
        
    She also wished to know whether it was true that young girls in rehabilitation centres were taught only religion and sewing. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان صحيحا أن البنات في مراكز التأهيل لا يتعلمن سوى الدين والخياطة.
    Furthermore, while it was true that, in principle, the Council had successfully fulfilled its mandate, the possibility that its services might be called upon again in the future could not be entirely ruled out. UN كما أنه لئن كان صحيحا أن المجلس أنجز ولايته بنجاح لا يمكن استبعاد إمكانية اللجوء الى خدماته في المستقبل استبعادا تاما.
    49. While it was true that some progress had been made, it was not certain that all of the Millennium Development Goals could be achieved by 2015. UN 49 - ومضى قائلا إنه إذا كان صحيحا أن بعض تلك الأهداف قد تحققت، فليس من المؤكد أنها ستكون كذلك من هنا وحتى عام 2015.
    While it is true that certain appropriate and feasible transparency and confidence-building measures in outer space may help to safeguard outer space security, they nevertheless cannot be a substitute for the role of the aforementioned legal instrument. UN ولئن كان صحيحا أن اتخاذ تدابير معينة ملائمة وممكنة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي قد تساعد في صون أمن الفضاء الخارجي، فإنها مع ذلك لن تشكل بديلا لدور الصك القانوني المذكور آنفا.
    While it was true that the Commission had interregional advisers for technical-assistance activities and that they sometimes interacted with the Office of the High Commissioner regarding advisory services, he was not involved in those activities. UN وإذا كان صحيحا أن لدى اللجنة مستشارين أقاليميين ﻷنشطة التعاون التقني وأنهم أحيانا يتفاعلون مع المفوضية بشأن الخدمات الاستشارية، فإنه لم يشارك في هذه اﻷنشطة.
    While it is true that the war has become increasingly complex and that atrocities were committed by all sides, its original characteristic as a war of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina remains essential. UN ولئن كان صحيحا أن الحرب قـــــد أصبحت معقــدة على نحو متزايد، وأن اﻷعمال الوحشية ترتكب مــن جانب جميع اﻷطراف، فلا تزال سمتها اﻷصليــــة كحرب عدوانية ضد جمهورية البوسنة والهرسك، هي السمة اﻷساسية.
    While it was true that there were huge economic stakes associated with those resources, there had been talk of " water wars " for years and the private sector had long been involved in drinking water management. UN وقال إنه إذا كان صحيحا أن هناك رهانات اقتصادية ضخمة مرتبطة بتلك الموارد، فقد جرى الحديث لسنوات عن " حروب المياه " ، وشارك القطاع الخاص منذ زمن طويل في إدارة مياه الشرب.
    She asked whether it was true that some universities, such as the Engineering University, imposed more stringent admission criteria on female students and that the Forestry University did not accept women at all. UN وسألت ما إذا كان صحيحا أن بعض الجامعات، كجامعة الهندسة، تطبق معايير قبول أكثر صرامة على الطالبات وما إذا كانت جامعة علم الغابات لا تقبل النساء البتة.
    While it was true that peacekeeping operations offered only temporary solutions and did not eliminate the root causes of conflicts, it was nevertheless undeniable that they helped to build peace, especially through law enforcement, the protection of fundamental rights, the organization of elections and the reinforcement of legal and policing skills. UN وإن كان صحيحا أن عمليات حفظ السلام لا تشكل سوى حلول مؤقتة، وأنها لا تقضي على اﻷسبـاب العميقة للنزاعات، إلا أن لها دورا لا ينكر في توطيـد السـلام، خاصة فيما يتعلق بتنفيذ القانون وحمايـة الحقوق اﻷساسية وتنظيم الانتخابـات وكذلك بناء قدرات المؤسسات القانونية وقوات الشرطة.
    While it was true that population ageing had a negative socio-economic impact, it was also true that older persons had experience and knowledge to their credit that could benefit other population groups. UN وإن كان صحيحا أن لشيوخة السكان آثارا اجتماعية واقتصادية سلبية، فصحيح أيضا أن المسنين يتمتعون بخبرة ومعرفة يمكن أن تستفيد منها الفئات اﻷخرى من السكان.
    46. The Chairman asked whether it was true that the situation in Pitcairn was deteriorating because a number of its inhabitants were under investigation. UN 46 - الرئيس: سأل ما إذا كان صحيحا أن الوضع في بيتكيرن يتدهور لأن عددا من السكان يخضعون للتحقيق.
    They asked what were the specific provisions of the agreement and whether it was true that Romania was accepting money in return for accepting the Gypsies. UN وسألوا عن اﻷحكام المحددة التي ينص عليها الاتفاق وعما إذا كان صحيحا أن رومانيا تقبل بتلقي مدفوعات مالية مقابل قبولها للغجر.
    They asked what were the specific provisions of the agreement and whether it was true that Romania was accepting money in return for accepting the Gypsies. UN وسألوا عن اﻷحكام المحددة التي ينص عليها الاتفاق وعما إذا كان صحيحا أن رومانيا تقبل بتلقي مدفوعات مالية مقابل قبولها للغجر.
    While it was true that general international law provided a normative background for WTO law, its precise role within that self-contained system was not clear. UN وإذا كان صحيحا أن القانون الدولي العام يوفر الخلفية التشريعية لقانون منظمة التجارة العالمية، فإن دوره الخاص في إطار ذاك النظام القائم بذاته ليس واضحا.
    19. Mr. Solari Yrigoyen asked if it was true that overly lenient sentences were imposed for sexual crimes. UN 19 - السيد سولاري يريغوين: سأل عما إذا كان صحيحا أن الأحكام الصادرة في الجرائم الجنسية متساهلة بشكل واضح.
    Although it was true that the responsibility for designing and executing programmes for the disabled lay first and foremost with the Government, Mongolia was still in need of advice and technical assistance from the donor community, and was willing to cooperate with it in improving the living standard of its disabled people. UN وإذا كان صحيحا أن المسؤولية عن وضع وتنفيذ برامج لصالح المعوقين تقع، في المقام اﻷول، على عاتق السلطات الوطنية، فإن منغوليا تظل بحاجة إلى المشورة والمساعدة التقنية من مجتمع المانحين، الذي تحرص على التعاون معه بغية تحسين ظروف حياة المعوقين من سكانها.
    While it was true that the Peacebuilding Commission was not a panacea, at least one priority should emerge from its work: that of making the funds available and implementing practical actions to make a real difference to the daily lives of Burundians. UN وأشار إلى أنه إذا كان صحيحا أن لجنة بناء السلام ليست هي البلسم الشافي، فإن أولوية واحدة علي الأقل لابد أن تنبثق من عملها، ألا وهي جعل الأموال تتوافر، وتنفيذ أنشطة عملية تحدث فرقاً حقيقياً في الحياة اليومية لسكان بوروندي.
    While it is true that foreign direct investment flows have increased significantly in the past decade, the least developed countries are not yet equipped to attract such investment to a significant extent. UN ولئن كان صحيحا أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر قد زادت زيادة كبيرة في العقد المنصرم، فإن أقل البلدان نموا ليست مجهزة حتى الآن إلى حد كبير لاجتذاب هذه الاستثمارات.
    While it is true that our relations with Ethiopia are excellent, this is also true of our relations with all countries, and Djibouti should not be unfairly caricatured and made the object of threats and blackmail. UN ولئن كان صحيحا أن علاقاتنا مع إثيوبيا ممتازة، فهذا ما ينطبق أيضا على علاقتنا مع جميع البلدان، وينبغي الامتناع عن رسم جيبوتي في شكل كاريكاتوري غير منصف وعن جعلها هدفا للتهديدات والابتزاز.
    Thus while it is true that the former Soviet Union occupied a vast territory, it is significant that the bulk of the trade of the Central Asian republics within the Union was with their most immediate neighbours. UN فلئن كان صحيحا أن الاتحاد السوفياتي السابق كان يحتل إقليما شاسعا، فمن الجدير بالملاحظة أن معظم تجارة جمهوريات آسيا الوسطى داخل الاتحاد كانت تجري مع أقرب الجمهوريات المجاورة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد