The State party submits that the author has not claimed that he, as an individual, has been a victim of any violation. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدّع أنه كفرد كان ضحية أي انتهاك. |
Article 9, paragraph 5 of the Covenant stipulates that anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation. | UN | تنص الفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد على أن لكل شخص كان ضحية توقيف أو اعتقال غير قانوني حقا في الحصول على تعويض. |
The Government stressed that the subject of the communication had at no point stated that he had been the victim of harassment or reprisals on the part of any authority. | UN | وشددت الحكومة على أن الشخص موضوع الرسالة لم يذكر في أي وقت أنه كان ضحية مضايقات أو أعمال انتقامية من جانب أية سلطة. |
10. Ms. Mustapha said that her father had been a victim of enforced disappearance in Western Sahara in 1965, during the invasion of that territory by Morocco. | UN | 10- السيدة مصطفى شرحت أن أباها كان ضحية اختفاء قسري في الصحراء الغربية عام 1965 عندما غزا المغرب هذا الإقليم. |
She therefore claims that he was the victim of a violation by the State party of article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ومن ثم تؤكد أنه كان ضحية لانتهاك الدولة الطرف للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
The State party submits that the author did not claim in this action that he was a victim of any alleged violation of article 10 of the Covenant. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يزعم في دعواه أنه كان ضحية لأي انتهاك مزعوم للمادة 10 من العهد. |
Accordingly the Committee concludes that the author is a victim of a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وبالتالي فإن اللجنة تستنتج أن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك المادة 26 من العهد. |
Consequently, he has been a victim of a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ومن ثم، فقد كان ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
Consequently, he has been a victim of a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ومن ثم، فقد كان ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
In order to carry out these tasks, the Commission has the power to initiate action; it may also be approached by any citizen who has been a victim or witness of human rights violations. | UN | ولتتمكن اللجنة من أداء هذه المهام، فإنها تتمتع بصلاحية الإحالة الذاتية؛ كما يمكن لأي مواطن، سواء كان ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان أو شاهدا عليها، أن يلجأ إلى اللجنة. |
Mr. McAvoy has been the victim of a comical series of misunderstandings. | Open Subtitles | إن السيد. ماكفوي كان ضحية لسلسلة من المواقف المتعلقة بسوء الفهم |
117. Does anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention have an enforceable right to compensation? | UN | 117- هل يمكن لمن كان ضحية توقيف أو اعتقال غير قانوني حق في الحصول على تعويض ؟ |
Does anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention have an enforceable right to compensation? | UN | 144- هل يمكن لمن كان ضحية توقيف أو اعتقال غير قانوني الحق في الحصول على تعويض؟ |
Its concern was even greater because it had been the victim of aggression in which land-mines had been used on a large scale. | UN | ومما يزيد من اهتمام بلده أنه كان ضحية لعدوان استخدمت فيه اﻷلغام اﻷرضية على نطاق واسع. |
Because his claim to be an informant was inconsistent and the details about this were vague and unconvincing, the RRT was not satisfied that he was a police informant, or that he had been the victim of an attempted kidnapping or of assault. | UN | ولما كان ادعاؤه بأنه مخبرِ متناقضاً وأن تفاصيل ذلك غامضة وغير مقنعة، فإنها لم تقتنع بأنه كان مخبراً للشرطة أو أنه كان ضحية محاولة اختطاف أو اعتداء. |
84. His country had been a victim of a Power which had sought to undermine the position and attitudes of his Government and to impose policies and opinions in conflict with national principles and values. | UN | ٨٤ - وقال إن بلده كان ضحية لدولة سعت إلى تقويض مركز حكومته ومواقفها وإلى فرض سياسات وآراء تناقض قيمه ومبادئه الوطنية. |
However, at the same time it challenged the Committee's Views that the author had been a victim of discrimination and informed the Committee that it would not implement its recommendation. | UN | غير أنها طعنت، في الوقت ذاته، في آراء اللجنة بأن صاحب الرسالة كان ضحية للتمييز، وأبلغت اللجنة بأنها لن تنفذ توصية اللجنة. |
The Committee concludes that the author was the victim of a violation of article 9, paragraph 1. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك للفقرة 1 من المادة 9. |
You think he was a victim of foul play. | Open Subtitles | كان الموت هل تعتقدين انه كان ضحية جريمة قتل؟ |
The complainant insists that the pardon granted to the Civil Guards denies the very existence of the torture and ill-treatment of which he was the victim. | UN | ويصر صاحب الشكوى على أن العفو الممنوح لضباط الحرس المدني يمثل إنكاراً للتعذيب وسوء المعاملة اللذين كان ضحية لهما. |
The author claims that her son is a victim of a violation by the Russian Federation of his rights under article 14, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها كان ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بمقتضى الفقرة 2 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
There is no disagreement that Mr. Sa'di was a victim of a violation of article 27, paragraph 2. | UN | ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27. |
The murder victim was... supposed to be a long-term heavy drinker... yet his bones show no signs of alcoholic osteoporosis. | Open Subtitles | لقد كان ضحية جريمة القتل يُعاقر الشراب لأمد طويل و لكن لا يظهر على عظامه أيُ آثار لهشاشة العظام التى تَنْجم من شرب الكحول |
He therefore maintains that his brother was victim of a violation by the State party of article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهو، بناءً على ذلك، يشدد على أن هذا الأخير كان ضحية انتهاك الدولة الطرف للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
So my dad was a patsy? | Open Subtitles | أبي كان ضحية إذن؟ |
:: to establish procedures for compensation of any person who was a victim of the political events that occurred between 2002 and the date on which the road map was signed; | UN | :: تحديد طرائق تعويض أي شخص كان ضحية الأحداث السياسية التي جدت بين عامي 2002 وتاريخ توقيع خارطة الطريق؛ |
This is for everyone who's been a victim. | Open Subtitles | لا شئ هيا، هذا لكل شخص كان ضحية |