ويكيبيديا

    "كان فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • There was
        
    • when the
        
    • was in it
        
    • had their
        
    • it had
        
    • where he was
        
    • in which the
        
    • when it was
        
    • there were
        
    • was a
        
    There was a time when it was almost universally possible to pay a person less for her work simply because she was a woman. UN ولقد مر زمن كان فيه من الممكن تقريبا عند الجميع دفع أجر أقل إلى شخص مقابل عمله لا لسبب سوى لأنه امرأة.
    There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever There was a time window. Open Subtitles أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية
    The United Nations Charter was forged at a time when the struggle against a totalitarian world vision was nearly complete. UN لقد وضع ميثاق اﻷمم المتحدة في وقت كان فيه الكفاح ضد نظرة عالمية شمولية قــد أوشــك علــى الاكتمـال.
    And Zoe made off with a crate, and we have no idea what was in it. Open Subtitles وجعلت زوي قبالة مع قفص، وليس لدينا أي فكرة ما كان فيه.
    (i) persons having their habitual residence in a third State, who were born in or, before leaving the predecessor State, had their last permanent residence in what has become the territory of that particular successor State; or UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل ترك الدولة السلف؛
    it had sour cream with these little brown onions in it. Open Subtitles كان فيه كريمة الحامضة مع قطع البصل البنية الصغيرة فيه
    That's where he was until you summoned him. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه حتى قمتِ باستدعائه
    We hope that the world in which the main framework for peace was a nuclear stand-off based on the threat of mutually assured destruction has become history. UN ولكن يحدونا اﻷمل في أن يصبح العالم الذي كان فيه اﻹطار الرئيسي للسلام مواجهة نووية قائمة على التهديد المتبادل بالدمار المؤكد من مخلفات التاريخ.
    Well, they took my boat. There was a satellite phone. Open Subtitles حسنا هم اخذو قاربي كان فيه هاتف بالاقمار الصناعية
    There was some stuff about him and a previous Governor. Open Subtitles كان فيه بعض الامور عنه و عن القائدة السابقة
    At that time, I remember, There was an incident in Cairo in some hotel or other and a number of Greeks were killed. Sheikh Hassan al-Turabi was talking about that incident. UN مدة اﻷيامات دي كان فيه حادث باتذكر وقوع حادثة في القاهرة في فندق ما عارف كان مقتل كم يوناني، حتى يتكلم في المنطقة دي.
    I saw the folder. I know There was something in there. Open Subtitles لقد رأيت الملف، أعرف أنه كان فيه شيء آخر
    Since the BNP does not have the same position as it did when the complainant left Bangladesh, the risk of being exposed to harassment by the authorities at the instigation of that party should have diminished considerably. UN ولأن حزب بنغلاديش الوطني لم يعد في الوضع الذي كان فيه عندما غادر صاحب الشكوى البلد، فمن المرجح أن يكون احتمال تعرضه للمضايقة من قبل السلطات بتحريض من ذلك الحزب قد تراجع بشكل كبير.
    He said that his statement should be understood in the political context at the time, when the progress of the peace process had appeared uncertain. UN وقال إن بيانه ينبغي أن يُفهم في السياق السياسي للوقت الذي كان فيه التقدم في عملية السلام يبدو غير مؤكد.
    At a time when the verification regime was in provisional operation and the International Monitoring System was only half complete, it was an unwelcome challenge. UN وعندما كان فيه نظام التحقق في مرحلة التشغيل المؤقت ولم يكتمل نظام الرصد الدولي إلا إلى النصف، لم يكن التحدي موضع ترحيب.
    And I'm pretty sure I know who was in it. Open Subtitles وأنا متأكد من أنني أعرف من كان فيه.
    - He was in it with your dad, wasn't he? Open Subtitles - هو كان فيه مع أبّيك، أليس كذلك؟
    Al Pacino was in it. Open Subtitles آل باتشينو كان فيه
    (i) persons having their habitual residence in a third State, who were born in or, before leaving the predecessor State, had their last permanent residence in what has become the territory of that particular successor State; or UN ' ١` اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية، أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل تركهم للدولة السلف؛ أو
    Also, the satellite phone the thug brought in, it had a government serial number on it. Open Subtitles أيضا الهاتف الذي جلبتُه الذي يعمل بالأقمار الصناعيّة، كان فيه رقم تسلسلي للحُكومَة.
    That's where he was until you brought him back. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه حتى قمتِ بإعادته
    One field in which the work of the United Nations has been notable is that of the international protection of human rights. UN وثمة مجال كان فيه عمل الأمم المتحدة بارزا، وهو الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة.
    While he was a fugitive from justice, the author concealed his identity by using the names John P. Basso, or John P. Vasso or John P. Vazzo. UN وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب. فاسو أو جون ب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد