This draft legislation was detached from title IV of the bill amending the Act on the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, which had been submitted to the National Congress in 1999. | UN | وقد تم فصل هذا المشروع عن الباب الرابع من مشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والذي كان قد قدم إلى المؤتمر الوطني في عام 1999. |
In accordance with paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
He reminded the lawmakers that his predecessor had submitted legislation to the Fono that would delete child tax from local tax law, but that it had been rejected. | UN | وذكَّر الحاكم أعضاء الهيئة التشريعية بأن سلفه كان قد قدم مشروع قانون إلى مجلس الفونو يلغي ضريبة الأطفال من قانون الضرائب المحلية، ولكن المشروع رُفض. |
The source stated that Mr. Hekmati's lawyer had submitted all possible appeals to defend his innocence. | UN | وقال المصدر إن محامي السيد حكمتي كان قد قدم جميع الطعون الممكنة للدفع ببراءته. |
21. Two senior staff members took action that was detrimental to the interests of another staff member, who had made a report of possible misconduct against those staff members. | UN | 21 - اتخذ اثنان من كبار الموظفين إجراءات أضرّت بمصالح موظف آخر كان قد قدم بلاغا ضدهما بشأن احتمال انتهاجهما سلوكا سيئا. |
As the Cambodia office had provided most of the legal expertise during the prolonged drafting process, the concerns of the office were sent to leading members of the National Assembly. | UN | وبما أن مكتب كمبوديا كان قد قدم معظم الخبرة الفنية القانونية أثناء عملية الصياغة المطولة. فقد تم إبلاغ اﻷعضاء الرئيسيين في الجمعية الوطنية بما يساور المكتب من هواجس في هذا الشأن. |
2. It may be recalled that the independent expert had presented his third report to the Council in September 2009. | UN | 2- ولعل من الجدير بالذكر أن الخبير المستقل كان قد قدم تقريره الثالث إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2009. |
It considered that the detention of three days and one hour was not unlawful, since the Prosecutor had filed the request for further detention within the three-day period prescribed by law. | UN | واعتبرت أن الاحتجاز لمدة ثلاثة أيام وساعة واحدة ليس مخالفا للقانون، حيث أن المدعي العام كان قد قدم طلب مواصلة الاحتجاز في غضون فترة الثلاثة أيام التي يحددها القانون. |
This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. | UN | وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً. |
In accordance with paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with article III, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with article III, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
He quoted extensively from a report describing the problem that had been submitted to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in January 2011. | UN | واستشهد باستفاضة من تقرير يصف المشكلة كان قد قدم إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في كانون الثاني/يناير 2011. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
30. The representative of the United Kingdom recalled that her country had submitted comments on document TD/B/COM.2/EM/2. | UN | ٠٣- وأشارت ممثلة المملكة المتحدة إلى أن بلدها كان قد قدم تعليقات على الوثيقة TD/B/COM.2/EM/2. |
Any anomalous data points identified by the review would be brought to the attention of the Annex I Party that had submitted the national communication. | UN | ويوجﱠه نظر الطرف المدرج في المرفق اﻷول والذي كان قد قدم البلاغ الوطني إلى أية نقاط بيانات شاذة يتم تعيينها نتيجة للاستعراض. |
It held that, absent any relevant circumstance or practice between the parties, the intention to be bound had to be interpreted according to the subsequent conduct after the conclusion of the contract of the party that had made the statement. | UN | واعتبرت المحكمة أنه، في غياب أي ظروف متصلة بالحالة وممارسات محددة من قبل الطرفين، ينبغي تفسير النيّة في الالتزام وفقا لسلوك الطرف الذي كان قد قدم البيانات، كما هو عليه بعد قيامه بإبرام العقد. |
However, the Secretary-General has consulted with the chairperson of the group of special rapporteurs of the Commission on Human Rights since the group had provided comments during the course of preparation of the earlier report. | UN | غير أن الأمين العام تشاور مع رئيس فريق المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان بما أن الفريق كان قد قدم تعليقات أثناء إعداد التقرير السابق. |
The court further observed that, in previous instances, the seller had presented arguments only based on Spanish law. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك أن البائع كان قد قدم في المستويات السابقة حججاً تستند إلى القانون الإسباني وحسب. |
It considered that the detention of three days and one hour was not unlawful, since the Prosecutor had filed the request for further detention within the three-day period prescribed by law. | UN | واعتبرت أن الاحتجاز لمدة ثلاثة أيام وساعة واحدة ليس مخالفاً للقانون، حيث أن المدعي العام كان قد قدم طلب مواصلة الاحتجاز في غضون فترة الثلاثة أيام التي يحددها القانون. |
This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. | UN | وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً. |
18. Family to individual claims arise where a claimant receives a family award in category A but has no qualifying family members listed on the claim form or listed a family member who filed his or her own claim. | UN | 18- ينشأ وجوب تحويل المطالبات العائلية إلى مطالبات فردية عندما يتلقى مقدِّم مطالبة ما تعويضاً عائلياً مندرجاً في الفئة ألف بينما لا يكون مدرجاً في استمارة مطالبته أفراد أسرة مؤهلون، أو عندما يكون قد أدرج فرداً من أفراد أسرته كان قد قدم مطالبته الخاصة به. |
He would have never touched that money if he had been made a bartender in the first place | Open Subtitles | وقال انه لم يسبق لهم ان تطرق المال واذا كان قد قدم النادل في المقام الأول |
51. The Government confirmed that he had lodged a complaint for torture against a police officer in the course of the preliminary investigation concerning misappropriation of funds. | UN | 51- فقد أكدت الحكومة أنه كان قد قدم شكوى تعذيب ضد أحد ضباط الشرطة خلال التحقيق الأولي بشأن اختلاس أموال. |