ويكيبيديا

    "كان قد قرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had decided
        
    It was recalled that the Working Group had decided that payment in the case of a partial assignment should be left to the discretion of the debtor. UN واستُذكر أن الفريق العامل كان قد قرر أن السداد في حال الاحالة الجزئية ينبغي أن يترك لتقدير المدين.
    However, his delegation had decided to join the consensus in the hope that the Secretary-General's initiative would achieve its overall objectives of increasing the Department's efficiency and effectiveness. UN واستدرك قائلا إن وفده كان قد قرر الاشتراك في توافق اﻵراء على أمل أن تحقق مبادرة اﻷمين العام أهدافها الشاملة الرامية الى زيادة فعالية وكفاءة اﻹدارة.
    At its first session, held recently in Rome, the Conference of the Parties to the Convention had decided to accept the offer of the German Government to host the permanent Convention secretariat at Bonn in 1999. UN وذكر بأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كان قد قرر في دورته اﻷولى المعقودة مؤخرا في روما أن يقبل عرض الحكومة اﻷلمانية باستضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون في عام ١٩٩٩.
    As he told the Mission, he had decided not to leave because of his father's experience of leaving his home in Israel and not being able to return. UN وكما أبلغ البعثة، كان قد قرر ألا يغادره خشية أن يلاقي مصير والده الذي خرج ذات مرة من بيته في إسرائيل ولم يتمكن من العودة.
    He reminded participants that the Conference of Plenipotentiaries had decided that the interim PIC procedure would cease to operate on a date to be specified by the Conference of the Parties at its first meeting. UN وذكّر المشاركين بأن مؤتمر المفوضين كان قد قرر أن يتوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في تاريخ يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    As pointed out above, given that the Security Council had decided that the Commission must act urgently, the Secretary-General requested that the Commission report to him within three months of its establishment. UN وكما أشير إليه أعلاه، ونظرا إلى أن مجلس الأمن كان قد قرر أن تتعجل اللجنة عملها، فقد طلب الأمين العام إلى اللجنة أن تقدم إليه تقريرها في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إنشائها.
    Not if he had decided to kill himself. Open Subtitles ليس اذا كان قد قرر أن يقتل نفسه
    She recalled that the Working Group last year had decided to highlight the theme “environment, land and sustainable development” at its fifteenth session. UN وذكرت بأن الفريق العامل كان قد قرر في السنة السابقة أن يركز الانتباه على موضوع " البيئة واﻷرض والتنمية المستدامة " في دورته الخامسة عشرة.
    22. At its session last year the Working Group had decided to include under its item “standard—setting activities” some consideration of private—sector mining and energy companies. UN 22- وأشارت إلى أن الفريق العامل كان قد قرر في دورته الماضية أن يدرج في إطار بند جدول أعماله المعنون " أنشطة وضع المعايير " قدراً من النظر في موضوع شركات القطاع الخاص الناشطة في مجالي التعدين والطاقة.
    The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7. UN 118- وأشار الرئيس إلى أن المؤتمر كان قد قرر في دورته السابعة تيسير الإسراع في بدء العمل بآلية التنمية النظيفة باعتماد المقرر 17/م أ-7.
    5. The Chairman recalled that the Working Group had decided to state the common rule in draft article 3 but had felt that there were other cases in which it was appropriate to emphasize the principle it embodied. UN 5- الرئيس: أشار إلى أن الفريق العامل كان قد قرر ذكر القاعدة العامة في مشروع المادة 3 ولكنه رأى أن هناك حالات أخرى من المناسب التشديد فيها على المبدأ الذي تجسده.
    The TEMPORARY CHAIR recalled that the Second Review Conference had decided to nominate Mr. Sood (India) as the Chair designate of the Meeting of States Parties. UN 2- الرئيس المؤقت أشار إلى أن المؤتمر الاستعراضي الثاني كان قد قرر ترشيح السيد سود (الهند) لرئاسة اجتماع الدول الأطراف.
    However, on 6 May 2002, UNDP announced to UNICEF that ICT had decided not to pursue that avenue and that ICT would instead conclude an agreement with a SAP competitor. UN لكن في 6 أيار/مايو 2002، أعلن البرنامج الإنمائي لليونيسيف أنه كان قد قرر الإعراض عن هذا المسار وأنه عوضا عن ذلك سيبرم اتفاقا مع أحد الجهات المنافسة لمشروع نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات.
    The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7 and had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority. UN 113- وأشار الرئيس إلى أن المؤتمر كان قد قرر في دورته السابعة تيسير الانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة باعتماد المقرر 17/م أ-7، وانتخب المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المؤتمر.
    The President reminded the Board that, at its thirty-third executive session, in September 2003, it had decided to hold consultations on financing the participation of experts, and he intended to resume the thirty-third session and return to the issue, hopefully before May. UN 28- وذكَّر الرئيس المجلس بأنه كان قد قرر في دورته التنفيذية الثالثة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2003، إجراء مشاورات بشأن تمويل مشاركة الخبراء، وإنه ينوي استئناف الدورة الثالثة والثلاثين ويأمل في العودة إلى تناول هذه المسألة قبل أيار/مايو.
    28. The President reminded the Board that, at its thirty-third executive session, in September 2003, it had decided to hold consultations on financing the participation of experts, and he intended to resume the thirty-third session and return to the issue, possibly before May. UN 28 - وذكَّر الرئيس المجلس بأنه كان قد قرر في دورته التنفيذية الثالثة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2003، إجراء مشاورات بشأن تمويل مشاركة الخبراء، وإنه ينوي استئناف الدورة الثالثة والثلاثين والعودة إلى تناول هذه المسألة ربما قبل أيار/مايو.
    With regard to the requested changes in baseline data, the Secretariat reminded the Committee that the sixteenth Meeting of the Parties had decided that the report of the Committee should summarize the supporting information provided by the Party concerned so that all Parties could understand the basis on which the Committee felt able to approve requests. UN وفيما يتعلق بالتغييرات المطلوبة في بيانات خط الأساس، ذكّرت الأمانة اللجنة بأن الاجتماع السادس عشر للأطراف كان قد قرر بضرورة أن يلخص تقرير اللجنة المعلومات الداعمة التي يقدمها كل طرف معني بحيث يمكن لجميع الأطراف أن تفهم الأساس الذي استندت إليه اللجنة في الموافقة على الطلبات.
    Some speakers recalled that in its resolution 4/6 the Conference of the States Parties had decided that constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism should be continued. UN واستذكر بعض المتكلمين أنَّ مؤتمر الدول الأطراف كان قد قرر في قراره 4/6 مواصلة الحوار البناء بشأن إسهام المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    The President further recalled that the Meeting of States Parties had decided to maintain equivalence between the levels of remuneration of the judges of the Tribunal and the judges of the Court, and that the remuneration of the judges of the Tribunal should not decrease during the judges' term of office. UN وذكر الرئيس كذلك بأن اجتماع الدول الأطراف كان قد قرر الحفاظ على التعادل بين مستويات أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار وأجور قضاة محكمة العدل الدولية، ووجوب ألا ينخفض أجر قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار خلال فترة شغلهم لمناصبهم.
    The Working Group had decided not to try to provide for a longer period for foreign creditors. There would be difficulties in practice in defining a “foreign creditor”. UN وقال إن الفريق العامل كان قد قرر ألا يحاول أن ينص على مهلة زمنية إضافية للدائنين اﻷجانب ، نظرا إلى صعوبة تعريف " الدائن اﻷجنبي " من الناحية العملية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد