ويكيبيديا

    "كان كافياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was enough
        
    • was sufficient
        
    • was adequate
        
    • has been sufficient
        
    • been enough
        
    • were enough
        
    • was good enough
        
    Besides, Wilt's covered status was enough to protect her. Open Subtitles الى جانب تغطية ولت للحاله كان كافياً لحمايتها
    We didn't talk more than five minutes, but honestly, that was enough. Open Subtitles لم نتحدث اكثر من خمس دقائق لكن حقيقةً هذا كان كافياً
    I'm guessing that your success was enough, that they fucked you despite your beer gut and your middle-age sag. Open Subtitles أظن أن نجاحك كان كافياً ليجعلهم يضاجعوك، على الرغم من كرشتك وتدلّي جسمك
    As regards notice of nonconformity, the High Court held that the buyer's notice was sufficient under article 39 CISG, even though the notification only related to some of the valves in the order concerned. UN أمّا بصدد الإخطار بعدم الامتثال، فقد رأت المحكمة العليا أنّ الإخطار الذي قدمه المشتري كان كافياً بموجب المادة 39 من اتفاقية البيع، حتى وإن اقتصر الإخطار على بعض الصمّامات في الطلب المعني.
    However, the fall in Asian demand was sufficient to significantly turn the balance in most metals markets. UN لكن الانخفاض في الطلب الآسيوي كان كافياً لقلب الموازين في معظم أسواق المعادن.
    Execution was adequate, but a bit too bloody for my taste. Open Subtitles .. الإعدام كان كافياً ولكن كان دموياً قليلاً
    I'm wondering whether leaving the region for 15 years... was enough to turn you into a stranger here'? Open Subtitles أتسائل عن ما إذا كان غيابك عن المنطقة لمدة 15 عام كان كافياً لتحويلك لشخص غريب ؟
    I guess a week of living in the van was enough to force these two to come crawling back. Open Subtitles أظن أسبوعاً من العيش في الشاحنة كان كافياً لتجبر كلاهما علي الرجوع زاحفين
    Even without any evidence, it was enough to destroy some careers. Open Subtitles . علي الرغم من عدم وجود أدلة . تدمير بعض المهم كان كافياً بالنسبة لي
    It's less than what we're exposed to on a daily basis, but it was enough to set the sensors off. Open Subtitles هذا أقل مما نتعرض له يوماً لكنه كان كافياً لإطلاق شيء
    'Cause I think getting hit once was enough. Open Subtitles لأني أظن أن تعرضي للضرب منه مرة كان كافياً
    That was enough to shut Teri and Geoffrey up. Open Subtitles و ذلك كان كافياً لإخراس تيري و جيفري
    Whatever you went through, I don't think it was enough. Open Subtitles أيا كان ما مررت به لا أعتقد بأنه كان كافياً
    Being his number two was enough for me. Open Subtitles ..بكوني الشخص رقم إثنان فى حياته كان كافياً بالنسبة لي
    Well, your little demonstration with the bus was enough for them. Open Subtitles حسناً، أثباتك في عملية الحافلة كان كافياً لهم.
    In those circumstances, the State party considers that it was sufficient that the Court of Appeal found that the District Court had made a sound assessment of the evidence and that it concurred with its application of law. UN وفي ظل هذه الظروف ترى الدولة الطرف أنه كان كافياً أن تستنتج محكمة الاستئناف أن محكمة أوسلو قيمت الأدلة تقييماً سليماً وطبقت القانون تطبيقاً صحيحاً.
    She submits that, in the view of the State party, in order to comply with the obligation laid down in art. 9, paragraph 3, it was sufficient to arrest Mr. Rastorguev for seven days on the basis of an arrest warrant issued by the court. UN وتدفع بأن الدولة الطرف ترى أن حبس السيد راستورغيف لمدة سبعة أيام بناء على أمر إلقاء القبض عليه الصادر عن المحكمة كان كافياً لتحقيق امتثالها للالتزام المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9.
    They submit that for the purposes of Ms. Palandjian their request for advice from the Chief Secretary of the Constitutional Court was sufficient to exhaust domestic remedies. UN وأكدا أن التماسهما مشورة كبير أمناء المحكمة الدستورية، على النحو الذي قامت به السيدة بالاندجيان، كان كافياً لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Notwithstanding provisions in the Code of Criminal Procedure requiring courts not to convict a person solely on the basis of an admission, an appeals court held that his statement alone was sufficient ground for conviction. UN وعلى الرغم من أحكام قانون اﻹجراءات الجنائية التي تشترط ألا تتّهم المحاكم شخصاً على أساس اعترافه فقط، فإن محكمة الاستئناف صادقت على أن اعترافه وحده كان كافياً لاتهامه.
    On adequacy, 58 RCs agreed and 13 RCs disagreed that this training was adequate to perform the DO role at the expected level. UN وفيما يتعلق بكفاية التدريب، اتفق 58 منسقاً مقيماً وخالفهم الرأي 13 منسقاً مقيماً على أن هذاً التدريب كان كافياً للاضطلاع بدور المسؤول المكلف في المستوى المطلوب.
    Many secularists argue that ever since the Enlightenment, reason has been enough to guide governance and policymaking, buttressed by the rule of law if a community is lucky. But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization. News-Commentary إن العديد من العلمانيين يزعمون أن العقل وحده كان كافياً منذ عصر التنوير لتوجيه الحكم وصنع القرار السياسي، مدعوماً بحكم القانون إذا كان المجتمع محظوظا. ولكن البابا أكد على أهمية الإيمان إلى جانب العقل والقانون في الحفاظ على حضارتنا.
    They were enough. Open Subtitles . لقد كان كافياً
    Thanks. - No, come on. - I think that was good enough for both of us. Open Subtitles لا, هيَّا - أعتقد ان هذا كان كافياً جداً لكلينا -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد