ويكيبيديا

    "كان متاحا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was available
        
    • had been available
        
    • it was open
        
    • were available
        
    • had access
        
    • ont été examinées
        
    • has been available
        
    • have been available
        
    • reported available
        
    At the end of 2008, $19 million of cash was available for the regular budget. UN وفي نهاية عام 2008، كان متاحا للميزانية العادية مبلغ نقدي قدره 19 مليون دولار.
    At the end of 2009, $520 million of cash was available for the regular budget. UN وفي نهاية عام 2009، كان متاحا للميزانية العادية مبلغ نقدي قدره 520 مليون دولار.
    These estimates are shown in table 2 and are based on a scientifically more robust framework than was available prior to 2001. UN وهذه التقديرات مدرجة في الجدول 2 وهي تقوم على أساس هيكل أرسخ علميا من الهيكل الذي كان متاحا قبل عام 2001.
    Volume II of Supplement No. 6, which had been available on the Internet for some time, had been issued in hard copy. UN أما المجلد الثاني للملحق رقم 6، الذي كان متاحا على الإنترنت لبعض الوقت، فقد صدر في نسخة ورقية.
    The use of commitment authority should not become standard practice, especially as ample time had been available to prepare an appropriate submission. UN ويتعين ألا يصبح استخدام سلطة الالتزام ممارسة معيارية سيما وأن وقتا كافيا كان متاحا لإعداد تقرير ملائم.
    Further, the Committee notes that it was open to the author to appeal the decision of the Federal Court Trial Division to the Federal Court of Appeal and that judicial review was available to the author against the negative post-claim determination decision, but that he failed to avail himself of these avenues. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه كان متاحا لصاحب البلاغ أن يستأنف قرار الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية أمام المحكمة الفيدرالية للاستئناف وأن المراجعة القضائية للقرار السلبي المتعلق بالبت اللاحق في الطلب كانت متاحة لصاحب البلاغ، ولكنه لم يستفد من هذه السبل.
    It would be difficult for the Committee to discuss the current report if it were available only in English. UN وقال إنه قد يكون من الصعب بالنسبة للجنة أن تناقش التقرير الحالي إذا كان متاحا فقط بالانكليزية.
    Note: The present document contains information concerning the General Conference that was available at the time of printing. UN ملحوظة: تتضمن هذه الوثيقة ما كان متاحا عند طبعها من معلومات متعلقة بالمؤتمر العام.
    Note: The present document contains information concerning the General Conference that was available at the time of printing. UN ملحوظة : تتضمن هذه الوثيقة ما كان متاحا عند طبعها من معلومات متعلقة بالمؤتمر العام .
    That presented no great difficulties in budgetary terms, since funding was available for them. UN وهذه لم تطرح أي مشكلة من حيث الميزانية، لأن التمويل كان متاحا لهم.
    At the end of 2007, $283 million of cash was available for the regular budget. UN وفي نهاية عام 2007 كان متاحا لأغراض الميزانية العامة مبلغ 283 مليون دولار من النقدية.
    It would be helpful to know whether the report had been translated into Latvian and whether it was available to the public. UN وقالت إنه من المفيد معرفة ما إذا كان التقرير قد ترجم إلى اللغة اللاتفية وإذا كان متاحا للجمهور.
    Note: The present document contains information concerning the General Conference that was available at the time of printing. UN ملحوظة: تتضمن هذه الوثيقة ما كان متاحا عند طبعها من معلومات متعلقة بالمؤتمر العام.
    19. The Chairman said that draft decision A/C.6/61/L.19 had been available in all language versions since 10 November. UN 19 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر A/C.6/61/L.19 كان متاحا بجميع اللغات منذ 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    It argues that such a breach would only occur if the evidence omitted was such that if it had been available to the Court of Appeal, the case would have been decided differently. UN وتجادل بأن هذا الانتهاك لا يحدث إلا إذا كان الدليل المحذوف، لو كان متاحا لمحكمة الاستئناف لكان الحكم في القضية قد اختلف.
    It also requested an explanation as to why the report of the Secretary-General on contingent-owned equipment had not been translated earlier, given that it had been available since early March. UN وطلب أيضا تفسيرا عن سبب عدم ترجمة تقرير الأمين العام عن المعدات المملوكة للوحدات في وقت مبكر، في ضوء أنه كان متاحا منذ أوائل آذار/مارس.
    Further, the Committee notes that it was open to the author to appeal the decision of the Federal Court Trial Division to the Federal Court of Appeal and that he failed to perfect his application for judicial review against the negative post-claim determination decision. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه كان متاحا لصاحب البلاغ أن يستأنف قرار الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية أمام المحكمة الفيدرالية للاستئناف وأنه أخفق في استيفاء طلبه للمراجعة القضائية للقرار السلبي المتعلق بالبت اللاحق في الطلب.
    Managing the intercountry programme required more human resources than were available at UNFPA. UN وتطلبت إدارة البرنامج المشترك بين الأقطار موارد بشرية أكبر مما كان متاحا في الصندوق.
    They have lost the tactical advantage and much of the safe haven to which they had access for years in northern Mali. UN وفقدت هذه الجماعات ما كان لها من ميزة تكتيكية وجزء كبير من الملاذ الآمن الذي كان متاحا لها لسنوات في شمال مالي.
    Les jurisprudences nationales sur les crimes de guerre ont été examinées lorsque les textes étaient disponibles en allemand, en anglais ou en français. UN ودرس الاجتهاد القضائي الوطني المتعلق بجرائم الحرب كلما كان متاحا باللغات اﻷلمانية والانكليزية والفرنسية.
    But the owner of the company that distributes this typing style... says it has been available since 1931. Open Subtitles ولكن صاحب الشركة أن يوزع هذا النمط في الكتابة ... يقول كان متاحا منذ عام 1931.
    The State party argued that a procedure, the aim of which would be to redress an alleged violation in law, was set out under article 140, paragraph 1, of the Federal Constitution and would have been available to the deceased and remained available to her descendants. UN ودفعت الدولة الطرف بأن هناك إجراء، هدفه الإنصاف من الانتهاك المزعوم للقانون، مبين في الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي كان متاحا لها ويبقى متاحا لأولادها.
    A total of 52,029 Professional work-months (including consultant services) were reported available to programme managers for the production of the programme of work in 1994-1995. UN ٥٢ - أفيد بأن ما مجموعه ٠٢٩ ٥٢ شهر - عمل لموظفي الفئة الفنية )بما في ذلك خدمات الخبراء الاستشاريين( كان متاحا لمديري البرامج لتنفيذ برنامج العمل في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد