It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. | UN | ولوحظ أنه لا يمكن تعديل المعاهدات إلا إذا كان هناك اتفاق بين جميع الأطراف، عن طريق عملية تفاوضية. |
That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. | UN | ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير. |
Furthermore, there was agreement that the Rules should not be amended to allow an extension of my term as President. | UN | علاوة على ذلك، كان هناك اتفاق بعدم تعديل القواعد للسماح بتمديد فترة ولايتي كرئيس. |
there was an agreement that, once the war was over, the British and Soviet troops would both pull out. | Open Subtitles | كان هناك اتفاق أنه ،حالما انتهت الحرب فإن القوات البريطانية والسوفياتية عليهم الإنسحاب على حد السواء |
At the meeting of the leaders of the G-8 and the Major Economies Forum in Italy this summer, there was agreement on the two-degree target. | UN | وفي اجتماع قادة مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الكبرى في إيطاليا هذا الصيف، كان هناك اتفاق على هدف الدرجتين. |
We are now saying, here is one area on which there was agreement. | UN | ونحن نقول اﻵن: هذا مجال كان هناك اتفاق بشأنه. |
Not least, there was agreement on the need for a political solution to the conflict and that the OSCE could be helpful in promoting a dialogue to that end. | UN | وبالتأكيد، كان هناك اتفاق على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع، وعلى إمكانية أن تُساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في النهوض بحوار تحقيقا لهذا الغرض. |
The main thing is that, at some point, whether or not there was agreement or a package, we heard a proposal for an amendment. | UN | والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل. |
Among those that intervened there was agreement, however, that proliferation risks must be avoided. | UN | غير أنه كان هناك اتفاق بين المتحدثين في الجلسة على أنه يجب تجنب مخاطر الانتشار. |
However, there was agreement that the principles discussed in Busan would be a reference point for South-South cooperation on a voluntary basis. | UN | غير أنه كان هناك اتفاق على أن المبادئ التي نوقشت في بوسان ستشكل نقطة مرجعية، على أساس طوعي، للتعاون بين بلدان الجنوب. |
The importance of that was underlined in the Kabul Conference communiqué, and most recently at Bonn, where there was agreement that strengthening and improving Afghanistan's electoral process would be a key step in Afghanistan's democratization. | UN | وقد تم التأكيد على أهمية ذلك في البيان الصادر عن مؤتمر كابول، ومؤخرا جدا في بون، حيث كان هناك اتفاق على أن تعزيز وتحسين العملية الانتخابية في أفغانستان سيشكلان خطوة رئيسية نحو إرساء الديمقراطية فيها. |
there was agreement, however, that statistical work should extend to include analytical presentations of economic information. | UN | على أنه كان هناك اتفاق في أن اﻷعمال اﻹحصائية ينبغي أن تمتد لتشمل العروض التحليلية للمعلومات الاقتصادية. |
While there was no agreement on a mandate for an ad hoc committee, there was agreement in principle that an ad hoc committee should be established as soon as a mandate had been agreed. | UN | وبينما لم يكن هناك اتفاق على الولاية التي تعطى للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق من حيث المبدأ على أن تلك اللجنة المخصصة ينبغي أن تنشأ في أقرب وقت ممكن بمجــــرد الاتفاق على ولايتها. |
While there was agreement in the Working Group for the policy of article 40, a number of suggestions were made with respect to its formulation. | UN | 83- كان هناك اتفاق في الفريق العامل بشأن النَّهج المتَّبع في المادة 40، ولكنْ طُرح عدد من الاقتراحات بشأن صياغتها. |
31. After discussion, there was agreement that the effects of a stay should not be automatically extended to solvent members of a corporate group. | UN | 31- وبعد المناقشة، كان هناك اتفاق على عدم تمديد آثار الوقف تلقائيا لتشمل الشركات الأعضاء الموسِرة في المجموعة. |
Comments received on the decisionguidance document had been taken into account to the extent that there was agreement to do so from members of the drafting group. | UN | وقد أخذت التعليقات الواردة بشأن وثيقة توجيه المقررات في الاعتبار بقدر ما كان هناك اتفاق على ذلك من جانب أعضاء لجنة الصياغة. |
In line with the general consensus of the Steering Board members, there was agreement to aim for closure of the Office by 30 June 2008 and to review the situation in October 2007 and February 2008. | UN | ووفقا للتوافق العام في الآراء بين أعضاء المجلس التوجيهي، كان هناك اتفاق على أن يُستهدف إغلاق المكتب بحلول 30 حزيران/يونيه 2008 وأن يعاد النظر في الوضع في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وشباط/فبراير 2008. |
As a result, there was an agreement on the establishment of a quadripartite commission composed of Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan, and the Russian Federation to review and consider the situation in search of a just and lasting solution to the problems. | UN | ونتيجة لذلك، كان هناك اتفاق بشأن إنشاء لجنة رباعية اﻷطراف تتألف من أفغانستان وطاجيكستان وأوزبكستان والاتحاد الروسي تتولى استعراض ودراسة الحالة ﻹيجاد حل عادل ودائم للمشاكل. |
Recognizing that there has been agreement in the Ad Hoc Committee that the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remained the fundamental task of the Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, | UN | وإذ تسلم بأنه كان هناك اتفاق في اللجنة المخصصة على أن إبرام اتفاق دولي، أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل المهمة اﻷساسية للجنة، وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقات، |
In most cases, there had been agreement between the Spanish authorities and the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وفي معظم الحالات كان هناك اتفاق بين السلطات الإسبانية ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. | UN | يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية. |
Your mom and I had an agreement when you came to live here. | Open Subtitles | كان هناك اتفاق بيني وبين أمك عندما جئت للعيش هنا |
there was a widely shared view that this issue should be addressed. | UN | وقد كان هناك اتفاق شبه كامل على ضرورة معالجة هذه المسألة. |
In the course of the four days of discussion, there was widespread agreement on several issues, including: | UN | وخلال أيام المناقشة الأربعة، كان هناك اتفاق واسع النطاق حول العديد من القضايا، تشمل ما يلي: |