ويكيبيديا

    "كان يجري في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was going on in
        
    • was happening in
        
    • was going on at
        
    • was under way at
        
    • had been going on in
        
    • was happening at
        
    • was happening on the
        
    You all remember what was going on in Derry 30 years ago. Open Subtitles أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً.
    You've no idea what was going on in her life then. Open Subtitles لا تعلم ماذا كان يجري في حياتها في ذلك الحين
    If only I knew what was going on in that pretty little head of yours. Open Subtitles لو إني كنتُ أعرف ماذا كان يجري في رأسكِ الصغير
    Your assertion is that the president was unaware of what was happening in his own White House? Open Subtitles أنت تؤكد أن الرئيس لم يكن يعرف ماذا كان يجري في البيت الأبيض؟
    Because of whatever was going on at his work. Open Subtitles بسبب ما كان يجري في مكان عمله.
    The Committee recalls that in its report on the proposed programme budget for 1996-1997,21 it had noted that 12 security and safety positions had been proposed for continuing funding under general temporary assistance and that a proposal for their conversion into posts would be considered in the context of a review of the Security and Safety Service which was under way at that time. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها لاحظت في تقريرها عــن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٢١( اقتراحا باستمرار تمويل ١٢ وظيفة من وظائف اﻷمن والسلامة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. وأنه سوف ينظر في اقتراح بتحويلها إلى وظائف في إطار استعراض دائرة اﻷمن والسلامة، الذي كان يجري في ذلك الوقت.
    What had been going on in Cyprus before the coup, however, is just as, if not more, significant. UN بيد أن ما كان يجري في قبرص قبل الانقلاب لا يقل عن ذلك إن لم يكن يفوقه.
    But we didn't know what was happening at the very top, to the top 1%. Open Subtitles لكننا لم نكن ندري ما كان يجري في أعلى القمة. %قمة الـ 1.
    The United Nations was deeply divided as to what was happening on the ground. UN وانقسمت اﻵراء في دوائر اﻷمم المتحدة انقساما عميقا بشأن ما كان يجري في الميدان.
    Didn't you know what was going on in your home? Open Subtitles ألم تكوني على علم بما كان يجري في بيتك؟
    You said while this business was going on in London you wanted peace at home. Open Subtitles قلت بينما هذا العمل كان يجري في لندن اردت السّـلآم في الديّـار
    It wasn't what was going on in the room. Open Subtitles لم تكن ما كان يجري في الغرفة. ..لقد
    What we need to do is focus on that time period,see what was going on in his life,and maybe we can get a key to where he's hiding now. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill it into a song. Open Subtitles شاهد ما كان يجري في العالم و لقد كانت لديه القدرة لتقطير الحدث إلى أغنية
    I just need to find out what was going on in that marriage Open Subtitles احتاج فقط لأن أعرف ماذا كان يجري في هذا الزواج
    You were too young to understand what was going on in that house. Open Subtitles أنتِ صغيرة جداً لتفهمي ما الذي كان يجري في ذلك البيت
    Something freaky clearly was going on in there,'cause those kids looked scared. Open Subtitles شيء ما مخيف بشكلٍ واضح كان يجري في الداخل هناك، لأنّ الطفلين بديا خائفين
    He said that he wanted his outside to bear testimony to what was happening in the inside. Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل.
    I hardly knew anything about what was happening in Holland. Open Subtitles بالكاد كنت أعرف ما كان يجري في هولندا
    You know, President Clinton asked for some information about some of these things, and in particular some information about what was going on at Area 51. Open Subtitles طلب الرئيس (كلينتون) بعض المعلومات حول بعض من هذه الأشياء، وبالتحديد بعض المعلومات عما كان يجري في "المنطقة 51".
    Andrew, was Olivia aware that I knew what was going on at Martin/Charles? Open Subtitles أندرو)، أكانت (أوليفيا) على علم أنّي أعرف ما كان يجري في الشركة؟ أجل.
    The Committee recalls that in its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-199762 it had noted that 12 security and safety positions had been proposed for continuing funding under general temporary assistance and that a proposal for their conversion into posts would be considered in the context of a review of the Security and Safety Service which was under way at that time. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٦٢( اقتراحا باستمرار تمويل ١٢ وظيفة من وظائف اﻷمن والسلامة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. وأنه سوف ينظر في اقتراح بتحويلها إلى وظائف في إطار استعراض دائرة اﻷمن والسلامة، الذي كان يجري في ذلك الوقت.
    What had been going on in Cyprus before the coup, however, is just as, if not more, significant. UN غير أن ما كان يجري في قبرص قبل حدوث الانقلاب، هو أمر بنفس الأهمية إن لم يكن أكثر أهمية.
    As soon as I got the information I reported to the Kremlin what was happening at Friedrich Strasse." Open Subtitles وبمجرد حصولي على المعلومات كنت أبلغ الكرملين بما كان يجري في "فريدريش شتراسه
    What was happening on the North Mountain? Open Subtitles ما الذي كان يجري في الجبل الشماليّ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد