:: Commented on the usefulness and comprehensive nature of the debate and on the broad participation, which could have been broader | UN | :: علّقا على الطابع المفيد والشامل للمناقشة وعلى المشاركة الواسعة النطاق فيها، التي كان يمكن أن تكون أوسع نطاقا. |
I thought you could have been one of those conmen. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك كان يمكن أن تكون أحد أولئك المخادعين. |
In a past life, this innocent worm could have been your mother. | Open Subtitles | فى الحياة الماضية كان يمكن أن تكون تلك الدودة البريئة أمك. |
The amount of that contribution has not been factored into the case study, but it would have been less than the cost savings realized in the Mission. | UN | ولم تضع دراسة الحالة مقدار هذه المساهمة في الحسبان، ولكنها كان يمكن أن تكون أقل من وفورات التكاليف التي كان يمكن للبعثة أن تحققها. |
The situation is exacerbated by the absence of political parties which would have been a tool for affirmative action through allocation of safe seats to women. | UN | ويتفاقم الوضع بسبب غياب الأحزاب السياسية التي كان يمكن أن تكون أداة للعمل الإيجابي من خلال تخصيص مقاعد آمنة للمرأة؛ |
You could be lugging a sofa right now. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون الأن تسحب أريكة |
The building could have been made out of Legos. | Open Subtitles | البناية كان يمكن أن تكون مصنوعة من ليجوس |
For our first weekend away together, it could have been worse. | Open Subtitles | بالنظر لكونها عطلتنا الأولى معاً، كان يمكن أن تكون أسوأ. |
The Commission found no evidence that there was any rebel activity or structures in the vicinity that could have been the target of this attack. | UN | ولم تجد اللجنة دليلا على وجود أي نشاط للمتمردين أو أية هياكل تابعة لهم في المنطقة كان يمكن أن تكون هدفا لهذا الهجوم. |
Some projects were primarily multi-country programmes, components of which could have been handled at the country-programme level. | UN | وكان بعض المشاريع في البداية برامج متعددة البلدان كان يمكن أن تكون عناصرها قد عولجت على صعيد البرامج القطرية. |
Social development in the contemporary world could have been a pointless subject, in view of the progress of global civilization in our age. | UN | إن التنمية الاجتماعية في العالم المعاصر كان يمكن أن تكون محل تساؤل لا وجه لطرحه في ضوء مكتسبات الحضارة العالمية الراهنة. |
That could have been you in that seat with no seat belt. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون أنت في ذلك المقعد من دون حزام الأمان |
- could have been a fresh start, for all of us. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون هذه بداية جديدة لكل منا |
Now a dead customer. could have been your sister, couldn't it? | Open Subtitles | الآن أحد عملاءك القتلى, كان يمكن أن تكون أختك, ألا يمكن ذلك؟ |
Let that be a lesson to you. It would have been a sin. | Open Subtitles | فلندع ذلك درساً لك كان يمكن أن تكون خطيئة |
Okay, the place she met him is, like, the heart of Little Brazil-- it would have been wild that night. | Open Subtitles | حسنا، المكان الذى التقت به هذا الرجل يعتبر كقلب الحدث ليوم البرازيليه الصغيره كان يمكن أن تكون .. ليله جامحه, لذلك |
And so if there was a confrontation it would have been a massacre and we certainly wouldn't know such a thing as Islam now. | Open Subtitles | إذن لو كانت هناك مواجهة كان يمكن أن تكون مذبحة ونحن لا نعرف شيء حدث كهذا فى الأسلام |
It would have been you, it should have been you. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون أنت بل كان يجب أن تكون أنت |
If the car already dropped off the money, it would have been empty. | Open Subtitles | إذا السيارة أنزلت المال، كان يمكن أن تكون فارغة. |
Is that You could be great... if you could just be a normal person for two seconds. | Open Subtitles | أنهيمكنكأن تكونعظيم... إذا كان يمكن أن تكون مجرد شخص عادي لمدةثانيتينفقط. |
You Know Of Any Issue They might have been Having? | Open Subtitles | أتعلمين بأيّة مشكلة كان يمكن أن تكون بينهما؟ |
It could've been a black old lady saying, "hey, surprise." | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون سيدة سوداء مسنة تقول, "مفاجئة". |
The report cited above mentions a survey conducted by the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, which has calculated that, during the six-year period from 1993 to 1998, there were 436 comprehensive closure days in total, including 323 days that would otherwise have been working days. | UN | ويشير التقرير المذكور أعلاه إلى دراسة استقصائية أجراها مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، الذي أحصى ما مجموعه ٤٣٦ يوم إغلاق شامل، بما في ذلك ٣٢٣ يوما كان يمكن أن تكون أيام عمل، وذلك خلال فترة ستة أشهر بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨. |